Traducción generada automáticamente
O Menino da Porteira
Daniel
El Niño del Porter
O Menino da Porteira
Cada vez que viajé por el camino de Ouro Fino
Toda vez que eu viajava pela estrada de Ouro Fino
De lejos vi la figura de un niño
De longe eu avistava a figura de um menino
¿Quién corrió a abrir la puerta después de preguntarme?
Que corria abrir a porteira depois vinha me pedindo
Toca la bocina, jovencito, eso es para que yo lo escuche
Toque o berrante seu moço que é pra eu ficar ouvindo
Cuando la manada pasaba y el polvo se asentaba
Quando a boiada passava e a poeira ia baixando
Lancé una moneda y rebotó
Eu jogava uma moeda e ele saía pulando
Gracias vaquero que dios te acompañe
Obrigado boiadeiro, que Deus vá lhe acompanhando
Por ese sertão más allá, mi bocina estaba sonando
Pra aquele sertão afora meu berrante ia tocando
En los caminos de esta vida encontré muchas espinas
Nos caminhos desta vida muito espinho eu encontrei
Pero ninguno fue más profundo que lo que pasé
Mas nenhum calou mais fundo do que isso que eu passei
En mi viaje de regreso pensé en algo
Na minha viagem de volta qualquer coisa eu cismei
Al ver la puerta cerrada, el chico que no vi
Vendo a porteira fechada o menino eu não avistei
Me bajé de mi caballo en un pequeño rancho al borde del suelo
Apeei do meu cavalo num ranchinho beira-chão
Vi a una mujer llorando, quise saber por qué
Vi uma mulher chorando, quis saber qual a razão
Boiadeiro llegó tarde, mira la cruz en el camino
Boiadeiro veio tarde, veja a cruz no estradão
Quien mato a mi hijito fue un buey sin corazon
Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração
Alrededor de Ouro Fino sacando ganado bravo
Lá pras bandas de Ouro Fino levando gado selvagem
Cuando paso la puerta hasta veo tu imagen
Quando eu passo na porteira até vejo a sua imagem
Su crujido es tan triste que parece más un mensaje
O seu rangido tão triste mais parece uma mensagem
De ese rostro moreno deseándome buen viaje
Daquele rosto trigueiro desejando-me boa viagem
La crucecita en el camino del pensamiento no se va
A cruzinha do estradão do pensamento não sai
Ya hice un juramento que nunca olvidare
Eu já fiz um juramento que não esqueço jamais
Incluso si mi ganado revienta, y tengo que ir tras
Nem que o meu gado estoure, e que eu precise ir atrás
En este pedazo de tierra llamativa ya no juego
Neste pedaço de chão berrante eu não toco mais
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: