Traducción generada automáticamente
Poeira da Estrada (part. Zé Camillo)
Daniel
Road Dust (hazaña. Zé Camillo)
Poeira da Estrada (part. Zé Camillo)
Levanté la tapa, volví al pasado
Levantei a tampa, voltei ao passado
Mi mundo guardado dentro de un baúl
Meu mundo guardado dentro de um baú
Lo encontré abajo, todo polvoriento
Encontrei no fundo, todo empoeirado
Mi viejo y bueno arco de cuero crudo
O meu velho laço bom de couro cru
Me vi en el arnés de mi alazán
Me vi no arreio do meu alazão
Cuerno en mano en medio de la manada
Berrante na mão no meio da boiada
abracé a mi viejo amigo
Abracei meu laço velho companheiro
El anhelo golpeó, llegó la desesperación
Bateu a saudade, veio o desespero
Oliendo el polvo del camino
Sentindo o cheiro da poeira da estrada
Camino que estaba rojo con tierra
Estrada que era vermelha de terra
Ese progreso trajo el asfalto y cubrió
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
Camino que hoy se llama autopista
Estrada que hoje chama rodovia
Camino donde un día siguió mi sueño
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Camino que solía ser un camino ganadero
Estrada que antes era boiadeira
Polvo, sol, lluvia y camino frío
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Al camino todavía le queda un pequeño trozo
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
El polvo del vínculo que aún no se ha ido
A poeira do laço que ainda não saiu
El polvo del camino es todo lo que queda es el anhelo
Poeira da estrada só resta saudade
El polvo en la ciudad es contaminación
Poeira na cidade é a poluição
No ves vaqueros jugando al ganado
Não se vê vaqueiros tocando boiada
Cambiaron caballos por camiones
Trocaram cavalo pelo caminhão
Y cuando extraño el campo
E quando me bate saudades do campo
Cojo la viola y canto mi soledad
Pego a viola e canto a minha solidão
No me queda mucho aquí en la ciudad
Não me resta muito aqui na cidade
Y cuando la tristeza realmente golpea
E quando a tristeza pega de verdade
Te extraño en las fiestas de empeño
Eu mato a saudade nas festas de peão
Camino que estaba rojo con tierra
Estrada que era vermelha de terra
Ese progreso trajo el asfalto y cubrió
Que o progresso trouxe o asfalto e cobriu
Camino que hoy se llama autopista
Estrada que hoje chama rodovia
Camino donde un día siguió mi sueño
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Camino que solía ser un camino ganadero
Estrada que antes era boiadeira
Polvo, sol, lluvia y camino frío
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Al camino todavía le queda un pequeño trozo
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
El polvo del vínculo que aún no se ha ido
A poeira do laço que ainda não saiu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: