Traducción generada automáticamente
Soup Is Good Food
Dead Kennedys
La sopa es buena comida
Soup Is Good Food
Lo sentimos, pero ya no eres necesario
We're sorry, but you're no longer needed
O quería o incluso le importaba
Or wanted or even cared about
Aquí las máquinas pueden hacer un mejor trabajo que tú
Here machines can do a better job than you
Esto es lo que obtienes por hacer preguntas
This is what you get for asking questions
Los sindicatos están de acuerdo, hay que hacer sacrificios
The unions agree, sacrifices must be made
Las computadoras nunca hacen huelga
Computers never go on strike
Para salvar al trabajador tienes que sacarlo a pastar
To save the working man you've got to put him out to pasture
Parece que tendremos que dejarte ir
Looks like we'll have to let you go
¿No se siente gratificante saber
Doesn't it feel fulfilling to know
Que tú, el ser humano, ahora estás obsoleto
That you, the human being, are now obsolete
Y no hay nada en el infierno que te dejemos hacer al respecto
And there's nothing in hell we'll let you do about it
La sopa es buena comida (ya no te necesitamos)
Soup is good food (we don't need you anymore)
Hiciste una buena comida (ya no te necesitamos)
You made a good meal (we don't need you anymore)
Ahora como te sientes (ya no te necesitamos)
Now how do you feel (we don't need you anymore)
Ser una mierda en nuestro culo
To be shit out our ass
Y arrojado al frío como un pedazo de basura
And thrown in the cold like a piece of trash
Lo sentimos, solo tendrás que irte
We're sorry, you'll just have to leave
El desempleo se acaba después de solo seis semanas
Unemployment runs out after just six weeks
¿Cómo se siente ser un recorte de presupuesto?
How does it feel to be a budget cut?
Estás cortado, ya no existes
You're snipped, you no longer exist
Su número ha sido eliminado de nuestra computadora central
Your number's been purged from our central computer
Para que podamos manipular los hechos y esconderte debajo de la alfombra
So we can rig the facts and sweep you under the rug
Vea nuestro gráfico, el desempleo está bajando
See our chart, unemployment's going down
Si eso arruina tu vida, ese es tu problema
If that ruins your life, that's your problem
La sopa es buena comida (ya no te necesitamos)
Soup is good food (we don't need you anymore)
Hiciste una buena comida (ya no te necesitamos)
You made a good meal (we don't need you anymore)
Ahora como te sientes (ya no te necesitamos)
Now how do you feel (we don't need you anymore)
Ser una mierda en nuestro culo
To be shit out our ass
Y arrojado al frío
And thrown in the cold
Lo sentimos, odiamos interrumpir
We're sorry, we hate to interrupt
Pero es contra la ley saltar de este puente
But it's against the law to jump off this bridge
Tendrás que suicidarte en otro lugar
You'll just have to kill yourself somewhere else
Un turista podría verte y no querríamos eso
A tourist might see you and we wouldn't want that
Solo estoy haciendo mi trabajo, ¿sabes?
I'm just doing my job, you know
Así que di "tío" y te llevaremos al zoológico de salud mental
So say "uncle" and we'll take you to the mental health zoo
Forzarte a alimentarte con químicos que derriten la mente
Force feed you mind-melting chemicals
Hasta que incluso el mundo exterior se ve genial
'Til even the outside world looks great
En laboratorios de investigación científica de alta tecnología
In hi-tech science research labs
Cuesta demasiado enterrar a todos los muertos
It costs too much to bury all the dead
El mutilado, la enfermedad inyectada
The mutilated, disease-injected
Ratas sobrantes que ya no se pueden usar
Surplus rats who can't be used anymore
Así que son abandonados sin ningún ministro presente
So they're dumped with no minister present
I na unidad de eliminación de sacacorchos en espiral
I n a spiraling corkscrew dispose-all unit
Molido en lodo y tirado, ah, caramba
Ground into sludge and flushed away, ah, geez
(Ya no te necesitamos)
(We don't need you anymore)
(Ya no te necesitamos)
(We don't need you anymore)
La sopa es buena comida (ya no te necesitamos)
Soup is good food (we don't need you anymore)
Hiciste una buena comida (ya no te necesitamos)
You made a good meal (we don't need you anymore)
Ahora como te sientes (ya no te necesitamos)
Now how do you feel (we don't need you anymore)
Ser una mierda en nuestro culo
To be shit out our ass
Y arrojado al frío como un pedazo de basura
And thrown in the cold like a piece of trash
Sabemos cuánto te gustaría morir
We know how much you'd like to die
Bromeamos al respecto en nuestras pausas para el café
We joke about it on our coffee breaks
Pero nos pagan para obligarte a tener un buen día
But we're paid to force you to have a nice day
En el mundo maravilloso que hicimos solo para ti
In the wonderful world we made just for you
"Pobres ratas", nos reímos los roedores humanos
"Poor rats", we human rodents chuckle
Al menos conseguimos una cremación digna
At least we get a dignified cremation
Todavía a las 6:00 mañana por la mañana
At yet at 6:00 tomorrow morning
Es hora de levantarse e ir a trabajar
It's time to get up and go to work
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dead Kennedys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: