Traducción generada automáticamente
Klink
Death Grips
Klink
Klink
¿Qué vas a hacer cuando vengan por ti?
What ya gonna do when they come for you?
Una pandilla de cerdos odiosos
A gang of hatin' pigs
¿Qué han hecho realmente por ti?
What have they ever really done for you?
Nunca he hecho nada
Ain’t never done shit
Esconde lo que tienes porque están pasando
Stash what you got cause they're comin' through
Mejor que te deshagas de eso rápido
Best get rid of that quick
Porque cuando lleguen, sabes lo que van a hacer
Cause when they get here you know what they're gonna do
Todo lo que hacen es viajar
All they ever do is trip
Me ocupaba de mis asuntos
Minding my own business
Trata de doblarme como de por vida
Try to hem me up like for life
Atrapado en el klink, odiadores en azul
Stuck in the klink, haters in blue
¿Cómo me tendieron una trampa? ¿Debo probar mi suerte?
How they set me up? Should I test my luck?
Aquí vienen, están en persecución
Here they come, they're in pursuit
¿Qué es lo que hice? ¿Qué es lo que no he hecho?
What did I do? What haven't I done?
¿Quieres ver mi identificación? - Sí
You want to see my I.D.? Umm
Bueno, vale, ¿de dónde vengo? Sólo en mi camino, no en la fuga
Well, ok, where I'm coming from? Just on my way, not on the run
¿Qué quieres que diga? ¿Acabas de terminar?
What you want me to say? Are you just 'bout done?
Poder alucinante, odiadores de lamer penes
Power trippin', asshole lickin' haters
Observe cómo se pavonean a través del lugar
Notice how they strut through the spot
Como si alguien quisiera ver a un policía
Like anybody wants to see a cop
Hombre, todo el mundo sabe que apestan
Man, everybody knows they suck
Tengo que estar en algún lado, hombre, carajo
I got to be somewhere, man, fuck
¿Por qué diablos siempre me detienes?
Why the hell you always stoppin' me
Alrededor del reloj, ¿cómo qué?
Round the clockin' me, like what?
¿Qué vas a hacer cuando vengan por ti?
What ya gonna do when they come for you?
Una pandilla de cerdos odiosos
A gang of hatin' pigs
¿Qué han hecho realmente por ti?
What have they ever really done for you?
Nunca he hecho nada
Ain’t never done shit
Esconde lo que tienes porque están pasando
Stash what you got cause they're comin' through
Mejor que te deshagas de eso rápido
Best get rid of that quick
Porque cuando lleguen, sabes lo que van a hacer
Cause when they get here you know what they're gonna do
Todo lo que hacen es viajar
All they ever do is trip
Seis pies de profundidad debajo de la calle
Six feet deep below the street
Así que no pueden volver a decir nada
So they can't never say shit again
Fuck el hombre con un palo de escoba grueso
Fuck the man with a thick broomstick
Y poner una bandera negra en el extremo
And put a black flag on the end
Tengo que cuidar mi espalda o simplemente así
Got to watch my back or just like that
Estoy obligado a encerrarme
I’m bound to get locked up
La ley me vigila constantemente
The law's watching me constantly
Demasiado cerca y demasiado
Too close and way too much
Mirando por encima de mi hombro
Looking over my shoulder
Y comprobando en el espejo retrovisor
And checking in the rear view mirror
Porque no soy más que un momento
Cause I'm never not but a moment
De ser llevado a la cárcel
From getting taken to jail
Están llamando a mi puerta, por mi puerta
They're knocking at my door, down my door
Están brillando luces en mis ojos
They're shining lights in my eyes
¿Exactamente qué representan?
Exactly what do they stand for?
¿Alguna vez me ha pedido más, hombre, por qué?
Ever asking more of I, man, why?
Como si importara por qué elegí ignorar
Like it matters why I chose to ignore
Todas las leyes que me han dicho que cumpla
All the laws I've been told to abide
Creo que estoy en libertad condicional, pensando que acabo de robar
Think I’m on parole, thinking I just stole
Qué porquería, tienes un A.P.B
Some shit, you got an A.P.B out on
Pero no, te equivocas como siempre
But no, you're wrong as usual
Diablos, no, no fui yo
Hell no, it wasn't me
Ten el valor de preguntarme si estoy borracho
Have the nerve to ask me if I'm drunk
Cuando estoy meando en medio de la calle
When I’m pissing in the middle of the street
Mirando por encima de mi hombro
Looking over my shoulder
Por cierto, ¿por qué siempre actúan
By the way why they always acting
Como si supieran cómo darme un tamaño
Like they know how to size me up
Bastardos ignorantes que vienen detrás de mí
Ignorant bastards coming after me
Todo el tiempo en el mío, tuve suficiente
All the time on mine, had enough
¿Por qué siempre quieren molestarme?
Why they always wanna hassle me
Cerdos en mis nueces
Pigs all up on my nuts
Como si tuvieran que serlo, como si no los viera
Like they have to be, like I can't see 'em
Tratando de jugar al árbol de sombra en los cortes
Tryin' to play shade tree in the cuts
Robándome de mi dignidad
By robbing me of my dignity
Así que al final, nunca digo mucho
So in the end, I never say much
Pero no es un paso del tiempo. No me gustaría poder parpadear
But ain’t a time pass I don’t wish I could flash
En Penélope como fuck
On Penelope like fuck
Disparé esto para todos los que han estado allí
Shot this for everyone who's been there
Para mis verdaderos que entienden
For my real ones who understand
Lo que se siente al tener sus derechos leídos para usted
What it feels like to have your rights read to you
Por el
By the
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death Grips e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: