Traducción generada automáticamente
Thru The Walls
Death Grips
A través de las paredes
Thru The Walls
¿Por qué no puedo simplemente flotar a través de las paredes? A través de las paredes
Why can't I just float through the walls? Through the walls
¿Por qué no puedo simplemente flotar a través de las paredes? A través de las paredes
Why can't I just float through the walls? Through the walls
(Si estás delirando, tu llamada será transferida a la nave nodriza)
(If you're delusional, your call will be transferred to the mother ship)
¡Ugh! Sí, me falta el control
Ugh! Yes, I lack control
Estoy pasando, pensé que lo sabías, carajo si no lo sabías, que te jodieras
I'm coming through, thought you knew, fuck if you didn't, fuck you
plutonio, lo que esto es, para lo que esto
Plutonium lore, what this is, what this for
Feel mi puños empuje negro agujeros a través de su perra culo decoración
Feel my fists push black holes through your bitch ass decor
Escúpelo como una prostituta y te hace cagarte en tus malditos cajones
Spit it back like a whore and make you shit your fucking drawers
Miedo de cabalgar, cobardes caen ante mis ojos, sonido de mis bolas
Scared to ride, cowards fall before my eyes, sound of my balls
Arrastrando vagones cargados de cañones, drogados por demonios por tus pasillos
Dragging like cannon loaded wagons, drug by demons down your halls
No puedo imaginar lo que es adecuado para pasar cuando llegue a parpadear, ver el pequeño
Can't imagine what's fit to happen when I get to flashing, see the small
Reducir a una fracción de lo que les falta y menos que eso en poco tiempo
Shrink to a fraction of what they're lacking and less than that in no time at all
No puedo creer que tengan el galo para tratar de actuar
Can't believe they have the gaul to try and act
Como si no estuvieran atrapados entre estas paredes
Like they’re not trapped between these walls
Tráelo (Tráelo)
Bring it (Bring it)
Mátalo
Kill it
Tráelo, trae esa basura calentada
Bring it, bring that shit heated
Eslinga, trae de vuelta esa porquería, mátala
Sling it, bring back that shit, kill it
Tráelo, trae esa basura calentada
Bring it, bring that shit heated
Eslinga, trae de vuelta esa porquería, mátala
Sling it, bring back that shit, kill it
Tráelo, trae esa porquería, esa porquería
Bring it, bring that shit, that shit
Tráelo, tráelo, tráelo, tráelo
Bring it, bring back that shit, bring that
Tráelo, trae esa porquería, esa porquería
Bring it, bring that shit, that shit
Tráelo, tráelo, tráelo, tráelo
Bring it, bring back that shit, bring that
Tráelo, trae esa basura calentada
Bring it, bring that shit heated
Eslinga, trae de vuelta esa porquería, mátala
Sling it, bring back that shit, kill it
A veces siento que estoy cerca, pero nunca llego allí, nunca llego allí
Sometimes feel like I'm close but never get there, never get there
¿Significa que soy un fantasma si sigo aquí? ¿Quieres salir de aquí?
Does it mean I'm a ghost if I'm still here? Wanna leave here
Y si lo soy, ¿por qué no puedo simplemente flotar a través de las paredes? A través de las paredes
And if I am why can't I just float through the walls? Through the walls
Y si puedo, ¿alguna vez estuvieron allí? Para nada
And if I can, were they even ever there at all? Not at all
Demasiado tiempo en el laberinto te volverá loco, me siento tan mal
Too much time spent in the maze will drive you mad, I feel so bad
He estado allí tanto tiempo que no puedo recordar quién soy, o dónde estoy parado
Been there so long I can't remember who I am, or where I stand
Pero al final supongo que no me importa un bledo, torcer un gramo
But in the end I guess I just don’t give a damn, twist a gram
Y sigue con el plan original, al diablo, hombre
And keep on sticking with the original plan, fuck it man
No te juzgues más de lo que deseo ser juzgado, incluso en el bajo
Judge you no more than I wish to be judged, even on the low
Pero sé de lo que no hablas, no lo sé, pero muestra
But I do know what you do not speak of, don’t know but it shows
Trata de esconderte, pero veo quién eres porque sólo sé
Try to hide but I see who you are because I just know
Sigue hablando, pero ya has dicho demasiado, ahí tienes
Keep talking but you already said too much, there you go
Como es ahora es como siempre fue, eso está en mi sangre
How it is now's how it always was, that’s on my blood
Como es ahora es como siempre fue, eso está en mi sangre
How it is now's how it always was, that’s on my blood
Tráelo, trae esa basura calentada
Bring it, bring that shit heated
Eslinga, trae de vuelta esa porquería, mátala
Sling it, bring back that shit, kill it
Tráelo, trae esa basura calentada
Bring it, bring that shit heated
Eslinga, trae de vuelta esa porquería, mátala
Sling it, bring back that shit, kill it
Tráelo, trae esa porquería, esa porquería
Bring it, bring that shit, that shit
Tráelo, tráelo, tráelo, tráelo
Bring it, bring back that shit, bring that
Tráelo, trae esa porquería, esa porquería
Bring it, bring that shit, that shit
Tráelo, tráelo, tráelo, tráelo
Bring it, bring back that shit, bring that
Tráelo, trae esa basura calentada
Bring it, bring that shit heated
Eslinga, trae de vuelta esa porquería, mátala
Sling it, bring back that shit, kill it
Ver mi derrame de sangre gotear, por casualidad
See my blood spill drip, by chances
Trata de relajarte, dejar de fumar, porque no puedo deslizarme en un trance zagthoth
Try to chill, quit, cause I can't just slip into a zagthoth trance
Silbido de lengua, cantos de serpiente
Tongue hissing, serpent chants
Ven de nuevo trabajar en, sí, así como así
Come again work it in, yeah just like that
Pintamos nuestro interior de negro como las sombras detrás de nuestra carne
We paint our insides black as the shadows 'hind our flesh
Y hacer todo lo que nos falta, la parte de la vida que olvidamos
And make all that we lack, the part of life that we forget
Todos los elogios debido al hecho de que hemos olvidado cómo sudar
All praise due to the fact that we've forgotten how to sweat it
Compruébalo, tráelo, mátalo
Check it, bring it, kill it
Por todo lo que poseo, juro que preferiría cortarme la garganta
On everything I own, swear would rather slit my throat
Y morir huyendo que el que termina colgando de esa cuerda
And die on the run than be the one who ends up hangin' from that rope
Atado al pulgar del hombre que viene a vaciar tus bolsillos cuando te ahogas
Tied to the thumb of the man who comes to empty your pockets when you choke
Tengo que cogerlo yo mismo y largarme de este juego antes
Got to get that shit myself and get the fuck out of this game before
Termino atrapándome con nadie más que a mí mismo a quien culpar, todo el camino loco
I end up getting stuck with no one but myself to blame, all the way insane
Mirando el techo, en la oscuridad
Staring at the ceiling, in the dark
Tratando de no dejar que la sensación, te desgarre
Trying not to let the feeling, tear you apart
Pero el silencio está zumbando, y no se detendrá
But the silence is buzzing, and it won't stop
Dime a ti mismo que casi ha terminado, pero no lo es
Tell yourself it's almost over, but it's not
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death Grips e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: