Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 85
Letra

1980

1980

No me preguntes por qué tengo hambre, crecí en los trenes
Me demande pas pourquoi j'ai faim, j'ai grandi dans les trains,

Gallerina para finalmente salir de la caja
A galérer pour enfin sortir de l'écrin.

No me preguntes por qué me calavera
Me demande pas pourquoi je crâne,

De los que temen, quiero ser uno de los que gruñen serio
De ceux qui craignent, moi j'veux être de ceux qui graillent grave

De los que toman
De ceux qui prennent.

No conozco a ningún niño que no quiera sopesar la obesidad
J'connais pas de mômes qui n'veulent pas peser jusqu'à l'obésité,

Todos lo queríamos, vacilamos
On en voulait tous, on a trop hésité,

Ahora queremos todo, incluso si estamos muy citados
Maintenant on veut tout, quitte à être très cités,

Quiero aceite mientras escribo a la electricidad
J'veux du pétrole alors qu'j'écris à l'électricité.

Los tiempos cambian, la mujer también, debido
Les temps changent, la femme aussi mec,

Es por eso que incluso las mujeres tienen un lenguaje tan feo
C'est pour ça que même les demoiselles ont un langage aussi laid.

La calle está descolorida en nosotros como en las damas
La rue déteint sur nous comme sur les gentes dames.

Ayer vi a una mujer insultando a los gendarmes
Hier encore j'ai vu une femme insulter les gendarmes.

Vivo en el aire de los tiempos, quiero que mi arte se destiña
J'vis dans l'air du temps, j'veux qu'mon art déteigne,

Llegar a ti incluso perdiendo el tiempo
Vous atteigne quitte à en perdre du temps.

Jóvenes en sus veinte años y demasiados hitos en el pecado
Jeunesse à la vingtaine et trop de repères dans le péché.

Todos creemos que en nuestros treinta, todos seremos buenos predicando
On croit tous qu'à la trentaine, on s'ra tous bon pour prêcher.

Nos venden sueños en bolsitas pequeñas
On nous vend du rêve en petits sachets,

15-20 años mi generación donde ser pequeño es caro
15-20 ans ma génération où être petit c'est cher.

Queremos demostrar demasiado nuestras habilidades
On veut trop prouver nos compétences,

Quiero que mi verso baile
Moi j'veux qu'mes couplets dansent,

¡Cuando otros hablan en conspiración!
Quand d'autres parlent en complotant !

No me preguntes por qué me duele
Me demande pas pourquoi j'ai mal.

Demasiado llanto en silencio, hice de mis penas un ideal
A trop pleurer en silence, j'ai fait d'mes peines un idéal.

Soy muy pequeña y me piden que sea grande
J'suis toute petite et on m'demande de faire la grande.

Devuélveme mi juventud porque puede que no aprenda
Rendez-moi ma jeunesse car je risque de n'pas apprendre.

Demasiados niños perdidos para tan pocos ejemplos tan
Trop de gosses perdus pour si peu d'exemples donc

Demasiado dinero empuja a mis hermanos hacia abajo y
Trop d'argent pousse mes frères à se descendre et

Muchas de mis hermanas ya no saben quiénes son
Trop de mes soeurs ne savent même plus qui elles sont donc

Demasiado es demasiado es demasiado es demasiado es demasiado
Trop c'est trop c'est trop c'est trop c'est

Demasiado llanto, gritos, sangre, odio
Trop de pleurs, de cris, de sang, de haine

Demasiados láscars que para las niñas están sangrando y
Trop de lascars qui pour des filles se saignent et

Demasiado apuntar el lugar del rey para tan poco reinado
Trop visent la place du roi pour si peu de règne

Demasiado es demasiado es demasiado demasiado es demasiado
Trop c'est trop c'est trop c'est trop

Generación 80, crecimos sin demasiados ejemplos
Génération 80, on a grandi sans trop d'exemple,

Obligado a demostrar, a llorar en silencio
Obligés de prouver, de pleurer en silence,

Para hacernos saber que somos «al» qué!
De faire savoir qu'on est " al " quoi !

No me preguntes por qué estoy luchando
Me demande pas pourquoi j'lutte,

Conforta al MC pensar que el diamante es una prostituta
Ca réconforte les mc de s'dire que diamant est une pute.

Quieren manchar mi nombre porque hace sombra
Ils veulent salir mon nom car il fait de l'ombre,

Sucia mi mundo y hace que mis hijos se vuelvan pálidos
Salir mon monde et faire pâlir mes mômes.

No me preguntes por qué lloro tanto de noche porque tenía miedo en la plaza
Me demande pas pourquoi j'pleure tant le soir c'est qu'j'avais peur dans l'square.

A los 4 años la lágrima, a los 10 años la enfermedad de vivo
A 4 ans la déchirure, à 10 ans le mal de vivre,

15 años y la idea de arrojarme al vacío
15 ans et l'idée d'me jeter dans le vide

17 años de edad, golpes, el odio de un hombre en mi cuerpo de niño
17 ans les coups, la haine d'un homme sur mon corps d'enfant

Y todas mis penas en mi álbum
Et toutes mes peines dans mon album...

Y si a veces sientes que estoy llorando cantando
Et si des fois t'as l'impression qu'j'pleure en chantant,

Escribo con mis lágrimas para que mi desgracia pueda ser escuchada
C'est qu'j'écris avec mes larmes donc mon malheur s'entend.

Es para 15-20 años de edad, gritando, dolor, «hijo va t'en
C'est pour les 15-20 ans, élevés aux cris, peines, " fils va t'en ".

No puedo ver odio a los ojos de nuestros chismes
J'ai mal de voir la haine dans les yeux de nos gosses,

Es malo ver a mi madre al servicio de su corazonada
Mal de voir ma mère au service de son boss,

Me duele, pero amo mi vida como un desastre
J'ai mal, mais je l'aime ma vie de mioche même,

Si el mal me empujó a encontrar la luz con un pico
Si le mal m'a poussé à trouver la lumière à coups de pioche,

Incluso si estoy luchando por olvidar el dolor de vivir
Même si j'ai du mal à oublier mon mal de vivre,

Solo en una habitación vacía a lo desconocido me entrego
Seule dans une salle vide à l'inconnu je me livre.

Así que aquí está un pedazo de la vida de la chica con 4 manos 1980
Voici donc un bout de vie de la fille aux 4 mains 1980.

Demasiadas parejas destrozando delante de los niños, así que
Trop de couples qui se déchirent devant les gosses donc

Demasiados 15-20 años pedirán el divorcio sí
Trop de 15-20 ans demanderont le divorce ouais

Demasiados quieren salir de esto sin tener la fuerza, por lo que
Trop veulent s'en sortir sans en avoir la force donc

Demasiado es demasiado es demasiado es demasiado es demasiado
Trop c'est trop c'est trop c'est trop c'est

Demasiadas madres llorando por sus hijos encarcelados
Trop de mères qui pleurent leurs fils incarcérés

Demasiadas chicas violadas, demasiados pedos para exprimir
Trop de filles violées donc trop de "pédos" à serrer

Demasiada animosidad para tan poco amor
Trop d'animosité pour si peu d'amour

Demasiado es demasiado es demasiado es demasiado demasiado es demasiado
Trop c'est trop c'est trop c'est trop c'est trop

Generación 80, hoy tengo el veinte
Génération 80, aujourd'hui j'ai la vingtaine,

Soy una chica cruel de por vida, entre barras de risas y penas
Une fille cruelle à vie je suis, entre barres de rires et peines

Entre amigos ido demasiado rápido crecí
Entre potes partis trop vite je grandis.

Estoy tratando de hacerme un nombre mientras estoy siendo ensombrecida
J'essaie de me faire un nom tandis qu'on m'fait de l'ombre.

Estoy tratando de hacer acedera con lo que tengo querido en este mundo
J'essaie d'faire de l'oseille avec c'que j'ai de cher dans c'monde.

Mi música está hecha para todos, por eso es considerada
Ma musique est faite pour tous c'est pour ça qu'elle est réfléchie.

Espero que todo, incluso a ser negado si funciona
J'm'attends à tout, même à être reniée si ça marche,

Pero al menos lo habría hecho: 1980, lo habría hecho
Mais au moins j'l'aurai fait : 1980, j'l'aurai fait...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Diam's e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção