Ein Lied für dich
Die Ärzte
Una Canción Para Ti
Ein Lied für dich
Esta es una canción para ti porque siempre estás en primera fila
Dies ist ein Lied für dich, weil du immer in der ersten Reihe stehst
(Una canción) solo para ti (para ti) porque siempre duermes con nosotros
(Ein Lied) nur für dich (für dich), weil du immer mit uns schlafen gehst
Esta es una canción para ti
Dies ist ein Lied für dich
Porque te sientas en casa durante horas y te quemas
Weil du stundenlang zu Hause sitzt und brennst
(Una canción) solo para ti (para ti) porque conoces todas nuestras letras
(Ein Lied) nur für dich (für dich), weil du alle unsere Texte kennst
¿Eres de Hamburgo o Berlín?
Kommst du aus Hamburg oder aus Berlin?
¿Es usted de Zurich o de Viena?
Kommst du aus Zürich oder kommst du aus Wien?
¿Vienes de Bielefeld, de Dresde, de Heilbronn?
Kommst du aus Bielefeld, aus Dresden, aus Heilbronn?
De todos modos, de alguna manera ganamos tu corazón
Egal, irgendwie haben wir dein Herz gewonnen
Gracias a ti, hemos podido anotar sin piedad durante años
Wegen dir können wir schon seit Jahren erbarmungslos punken
Y queremos agradecerte por eso
Und dafür wolln wir uns bedanken
Esta es una canción (una canción) para ti también (para ti)
Dies ist ein Lied (ein Lied) auch für dich (für dich)
Porque siempre pensaste que éramos una mierda
Weil du uns schon immer scheiße fandst
(Una canción) para ti también (para ti también) porque no te gustamos
(Ein Lied) auch für dich (auch für dich), weil du uns nicht leiden kannst
¿Somos demasiado infantiles? ¡Pero hola! Estamos nivelados de todos modos
Sind wir zu kindisch? Aber hallo! Niveaulos sind wir sowieso
¿Así que lo que? - ¡Nos vemos mejor por eso!
Na und? - dafür sehn wir besser aus!
Y nuestras rimas tampoco son malas
Und unsere Reime sind auch nicht von schlechten Eltern
Contigo, nuestros fans pueden discutir a su gusto
Mit dir können unsere Fans sich nach Herzenslust zanken
Y para eso queremos estar contigo
Und dafür wolln wir uns bei dir
Esta es una canción (limo, limo) para ti (limo, limo)
Dies ist ein Lied (schleim, schleim) für euch (schleim, schleim)
Porque Rod me dijo que los ama, chicos
Denn der Rod hat mir gesagt, dass er euch liebt
(Una canción) solo para ti (para ti), tú eres la razón por la que estamos aquí
(Ein Lied) nur für euch (für euch), ihr seid der Grund dafür, dass es uns gibt
Gracias a usted somos populares entre la oficina de impuestos
Wegen euch sind wir beliebt beim Finanzamt
Y en bancos seleccionados
Und bei ausgesuchten Banken
Y queremos agradecerte por eso
Und dafür wolln wir uns bedanken
Muchas gracias querida discográfica
Danke schön, danke sehr, liebe Plattenfirma
Ahora finalmente entrega el carbón
Jetzt gib die Kohle endlich her
Muchas gracias, muchas gracias, quiero aumentar el saldo de mi cuenta
Danke sehr, danke schön, ich will meinen Kontostand erhöhn
Muchas gracias quiero más
Danke schön, danke sehr, ich will mehr
Quiero más, más, más, más, más
Ich will mehr, mehr, mehr, mehr, mehr
Muchas gracias, muchas gracias, mañana me compraré un secador de pelo dorado
Danke sehr, danke schön, morgen kauf ich mir 'nen goldnen Fön
Gracias, muchas gracias y así te haces millonario
Danke schön, danke sehr, und so - wird man Millionär
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Ärzte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: