Traducción generada automáticamente
Horst & Monika
Die Orsons
Horst & Monika
Horst & Monika
En un país donde te gusta quejarte
In einem Land, in dem man sich gerne beklagt
La bandera solo se hace volar durante el Campeonato de Europa
Die Fahne wird nur während der EM geweht.
(Somos una vez más alemanes, y no exageramos)
(Wir sind wieder deutsche, und nicht übertreiben).
Había un hombre de una estatua relativamente fuerte
Da gab’s ein Mann von relativ kräftiger Statur,
En la cazadora, un escudo de armas de la policía
Auf der Bomberjacke, ein Wappen der NPD.
Ahora que tengo amigos, alguien puede gustarme aquí
Jetzt hab‘ ich Freunde, hier kann mich wer leiden.
Se llamaba Horst
Er hieß Horst,
Y Horst ya no se sentía cómodo en su cuerpo
Und Horst fühlte sich nicht mehr wohl in sein‘ Körper,
Ya tenía suficiente de su escroto
Er hatte genug von sein‘ Hodensack.
(Billar de bolsillo, siempre el mismo)
(Taschenbillard, immer das gleiche).
Así que Horst pensó que lo cortaría
Also hat Horst gedacht schneid ich ihn einfach ab,
Sal, gira a la izquierda y me llamo Monika
Trete aus, werde links dann nenn ich mich Monika.
(Lejos con los nazis
(Weg mit den Nazis
Ella con la vaina)
Her mit der Scheide)
Todo es, todo es
Alles ist, alles ist
Cualquier cosa es posible si quieres
Alles ist möglich wenn du willst.
Todo es, todo es
Alles ist, alles ist
Cualquier cosa es posible si quieres
Alles ist möglich wenn du willst.
De Horst a Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika,
De Horst a Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
La mejor historia que aún escribimos
Die beste Geschichte schreiben wir immer noch
La vida real
D-D-Das echte Leben,
Un pueblo aparentemente agradable
Ein scheinbar nettes Städtchen,
Con gran escena derecha
Mit großer rechter Szene,
Había un tipo que estaba hace unos años
Da gab’s ein Typ der noch vor wenigen Jahren
Raqueta de actuación de archivos
Aktenkundiger Schläger
Y miembro de la NPD fue
Und NPD Mitglied war
Da: Tadada
Da: Tadada
Con un lucio salto en el sexual opuesto
Mit einem Hechtsprung ins andere Geschlecht
Pero cambiado, también existe el derecho a ser aprobado
Doch gewandelt, da ist auch das Rechts sein vergangen
Hoy en día se está postulando para “la izquierda” como mujer
Heutzutage kandidiert sie für ‚die Linke‘ als Frau
La abeja se convirtió en una flor, el cielo es azul
Die Biene wurde zur Blume, der Himmel ist blau.
Todo es, todo es
Alles ist, alles ist
Todo es posible si quieres
Alles ist möglich wenn du willst
Todo es, todo es
Alles ist, alles ist
Todo es posible si quieres
Alles ist möglich wenn du willst
De Horst a Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika,
De Horst a Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
De hombre a mujer, de derecha a izquierda
Von Mann zu Frau, von rechts nach links
Fuera de la oscuridad, a la luz del día
Aus Dunkelheit, ans Tageslicht
Desde el Límito-Sin, a Tolleranzikone
Von Unten-ohne, zu Tolleranzikone
De Horst a Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika,
De Horst a Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
De Horst a Monika fue un largo camino
Von Horst zu Monika war es ein weiter Weg
Pero cuando los crias
Doch wenn man sie erzieht
¡Entonces ve que todo va!
Dann sieht dass alles geht!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Orsons e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: