Traducción generada automáticamente
Richtung Sonnenaufgang
Division Germania
Dirección del amanecer
Richtung Sonnenaufgang
Déjanos hablarte de un hermoso país. Lo que nuestros bonces una vez vendido sin sentido común. La ira me agarra cuando veo este engaño. Alemania es aún más grande que la República Federal Alemana
Lasst euch erzählen von einem wunderschönen Land. Was unsere Bonzen einst verkauften ohne Volkseinverstand. Mich packt die Wut wenn ich diese Hinterlist seh'. Deutschland ist immer noch größer als siese BRD.
Hacia el amanecer hay una tierra que nunca ha sido olvidada. Allí, donde la vegetación de los bosques con su playa de Berdstein. Nunca nos daremos por vencidos. Nunca nos daremos por vencidos. Prusia Oriental brillarás. Revive en el viejo esplendor
Richtung Sonnenaufgang liegt ein nie vergessenes Land. Dort wo die Wälder grünen mit seinem Berdsteinstrand. Niemals werden wir verzichten. Niemals werden wir aufgeben. Ostpreussen du sollst strahlen. Im alten Glanze neu aufleben.
Pero también tú desmembraste y quemaste en la tierra. Así es como honramos fielmente a nuestros padres. Y todavía estás obsesionado con el enemigo durante mucho tiempo. Que todas las ratas recuerden que nunca te olvidamos
Doch weilst du auch zerstückelt und verbrannt auf Erden. So halten wir unsere Väter Landen treu in Ehren. Und bist du auch noch lange Zeit vom Feind besessen. Alle Ratten sollen sich merken dass wir dich niemals vergessen.
Hacia el amanecer hay una tierra que nunca ha sido olvidada. Allí, donde la vegetación de los bosques con su playa de Berdstein. Nunca nos daremos por vencidos. Nunca nos daremos por vencidos. Prusia Oriental brillarás. Revive en el viejo esplendor
Richtung Sonnenaufgang liegt ein nie vergessenes Land. Dort wo die Wälder grünen mit seinem Berdsteinstrand. Niemals werden wir verzichten. Niemals werden wir aufgeben. Ostpreussen du sollst strahlen. Im alten Glanze neu aufleben.
Neemlas renunciamos a este gran país alemán. Porque nunca reconocemos tus mentiras. Una vez que se acerca el tiempo, las palabras son seguidas sólo por hechos. Es el lema de la renuncia es la traición
Niemlas verzichten wir auf dieses Ur-deutsche Land. Denn eure Lügen die haben wir niemals anerkannt. Einst naht die Zeit, da folgt auf Worte nur die Tat. Es lautet die Parole Verzicht ist Verrat.
Hacia el amanecer hay una tierra que nunca ha sido olvidada. Allí, donde la vegetación de los bosques con su playa de Berdstein. Nunca nos daremos por vencidos
Richtung Sonnenaufgang liegt ein nie vergessenes Land. Dort wo die Wälder grünen mit seinem Berdsteinstrand. Niemals werden wir verzichten.
Nunca nos daremos por vencidos
Niemals werden wir aufgeben.
Prusia Oriental brillarás
Ostpreussen du sollst strahlen.
Revive en el viejo esplendor
Im alten Glanze neu aufleben.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Division Germania e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: