The Remorse
Drake
El Remordimiento
The Remorse
Si (huh)
Yeah (Huh)
Si
Yeah
Mira, yo y Lil sandra empaquetando CD en el plástico de burbujas
Look, me and Lil Sandra bagging CDs in the bubble wrap
La gente me reconoce por la televisión, pero eh terminado con eso
People recognize me from the TV, but I'm done with that
La gente no quiere verme triunfar, está mierda viene con eso
People don't wanna see me succeed, this shit come with that
Incluso cuando regrese, no sé si seré yo quien regresará
Even when I come back, I don't know if it's me that's gonna be coming back
Tan pronto como me fui, tuve que hacer paces con eso
Soon as I left, I had to make peace with that
Abandonó la escuela porque nadie estaba enseñando eso
Dropped out of school 'cause nobody was teaching that
El Best Western es donde un negro está durmiendo en
The Best Western is where a nigga was sleeping at
Daemen College me contrato para que me detuviera y hablara de los hechos
Daemen College booking me to pull up and speak the facts
Incluso si hacen una película sobre nosotros, esta mierda será difícil de recrear
Even if they make a movie 'bout us, this shit'll be hard to re-enact
Hombro dislocado, es difícil siempre estar volviendo atrás
Dislocated shoulder, it's hard to be always reaching back
Todos estos pagares, es difícil para mi estar al tanto
All these IOU's, it's hard for me to be keeping track
Amigos que dedicaron su vida para mantenerme intacto
Friends that dedicated they life to just keepin' me intact
Difícil pagar 40, pagar a Noel, devolverle a Niko
Hard to pay 40, pay Noel, pay Niko back
Todas las noches que necesitaba desahogarme y CJ se sentó
All the nights I needed to vent to someone and CJ sat
Todos las noches que Chubbs se detuvo donde lo necesito en
All the nights Chubbs was pulling up where I need him at
Todas las veces que Mark se aseguraba de que mi maleta estuviera empacada
All the times Mark was making sure that my luggage packed
O las veces que tuvo que retroceder (oh-oh, oh-oh)
Or times he had to double back (Oh-oh, oh-oh)
Digo, incluso con su salario, no puedes poner precio a eso
I mean, even with his salary, you can't put no prices on that
No hay tope salarial, no hay devolución de dinero, de verdad
There is no salary cap, there is no payin' him back, for real
Me pregunto que podría haber sido si tuviera serpientes en la mezcla
I wonder what it could've been if I had snakes in the mix
De hecho, nunca quiero saber porque lo hicimos así
Actually, I never wanna know 'cause we made it like this
Los disparos tienen que volar de cualquier manera, ahora lo logro o fallo
Shots gotta fly either way, now I make it or miss
Horas extras todo bien, lo tomamos en turnos
Overtime hours all good, we take it in shifts
¿Qué harías si no fuera así? Eso es difícil
What would you do if it wasn't this? That's a hard one
La línea final es donde me gusta parar y empezar desde
The finish line is where I like to pull up and start from
El dolor es solo un lugar al que voy a buscar las barras
Pain is just a place that I go to get the bars from
La ansiedad es una droga que uso para hacer el trabajo
Anxiety's a drug that I use to get the job done
Delirante es un espacio del que me gusta pensar que estoy lejos
Delusional's a space I like to think that I'm far from
Mi hijo es lo único de lo que odio estar aparte
My son is the one thing I hate to be apart from
Apuesta en mi contra, no sé de dónde sacan las probabilidades
Bet against me, don't know where they getting the odds from
Sé que cuando esté hecho, iré a dónde sea que Dios sea
I know that when it's done, I'm going wherever God's from
Pero sigo sin saber de donde saco la calma
But I still don't know where I get the calm from
(De donde saco la calma) Si
(Where I get the calm from) Yeah
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ooh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ooh)
Si-si, si, si-si
Yeah-yeah, yeah, yeah-yeah
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Woah, woah-woah, woah, woah, woah
Woah, woah-woah, woah, woah, woah
Si (whoah, whoah)
Yeah (Woah, woah)
Si
Yeah
Mira, tengo que mantener mi cabeza alta con dos ojos secos
Look, gotta hold my head high with two dry eyes
Te dije que todo está bien, amigo, pero mentí
I told you everything is fine, dawg, but I lied
Intentare dibujar la línea, pero es una línea fina
I be tryna draw the line, but it's a fine line
Y estoy ahogando el ruido de la línea lateral
And I'm drownin' out the noise from the sideline
A veces es más fuerte que la voz que tengo mi mente
Sometime it's louder than the voice I got in my mind
Ni siquiera puedo oírme a mí mismo cuando tengo tiempo de silencio
I can't even hear myself when I get quiet time
Como, como me dicen que terminé, cuando estoy en mi mejor momento
Like, how they tellin' me I'm done, when I'm in my prime?
Ellos han estado intentando empujar una narrativa desde '09
They've been tryna push a narrative since '09
E incluso me convencieron el culo un par de veces
And they even had my ass convinced a couple times
Pero eso no es ni la mitad, tuve tiempos más dificiles
But that ain't even the half, I had tougher times
Solo busco simpatía dentro de los ojos de mi mamá
Only look for sympathy inside my mother's eyes
Y es lo que sea con esos negros del otro lado
And it's whatever with them niggas on the other side
Tenemos problemas que nunca pudimos dejar de lado
We got problems we could never really put aside
Rompí la puerta por todos nosotros, puse mi pie adentro
I cracked the door for us all, put my foot inside
Trate de matar esos chicos con amabilidad, pero no morían
I tried to kill them boys with kindness, but they wouldn't die
Así que ahora los mato a todos por actuar como si no pudieran morir (si)
So now I kill 'em all for acting like they couldn't die (Yeah)
Mi trabao duro no solo da frutos, paga todos las deudas familiares
My hard work doesn't just pay off, it pays all the family debts off
Me estoy quitando la cabeza, Future aquí como Irving Azoff
I'm taking heads off, Future out here like Irving Azoff
Las casas valieron la pena, la etiqueta valió la pena
Houses paid off, label paid off
Mi alma por el dinero no fue la compensación
My soul for the money wasn't the trade-off
A diferencia de la mayoría de ustedes, chicos que se desvanecen
Unlike most of you boys that fade off
Me siento culpable de tomarme algunos días libres
I feel guilty taking some days off
Por favor, no busque mi patrimonio neto, los números están muy lejos
Please don't google my net worth, the numbers are way off
Quiero decir, si lo comparas con lo que realmente hice
I mean, if you comparin' it to what I really made off with
Soy más como Bernie con todas las ganancias que obtuvieron
I'm more like Bernie with all the earnings that they came off
Creeme, no fue nada ligero, Holmes
Trust me it was nothin' light, holmes
Intentaron darme un pedazo de pie, y me lleve el cuchillo a casa
They tried to give me a slice of the pie, and I took the knife home
Sé que me amas
I know you love me
No puedo imaginarme ser un esposo, el dedo demasiado rechoncho para encajar un anillo
Can't picture bein' a hubby, finger too stubby to fit a ring on
A menos que Kawhi quiera volver a ejecutarlo
Unless Kawhi wanna run it back
Aparte de eso, las cuerdas estarán sueltas
Other than that, the strings'll be unattached
Amante certificado, no soy el indicado para abrazar o nada de eso
Certified Lover Boy, I'm not the one for cuddling or none of that
Toda la música se diluye, cuando lo amas
Y'all music gets watered down, when you love 'em back
Y sabes en lo que estoy, pasando por encima de ti, poseyendo maestros
And you know what I'm on, blowing past ya, owning masters
Dijo que eres como una figura paterna para mi, pero ahora papá no está, así que soy un bastardo
Said you're like a father figure to me, but now daddy's not around so I'm a bastard
Oh, por supuesto, el único villano que mostro remordimiento cuando te debo más
Oh, of course, the only villain that show remorse when I owe you more
Debilidad por todos los que vinieron antes, no puedo ignorarlo
Soft spot for all the ones that came before, I can't ignore it
Siempre estoy tratando de reavivar
I'm always tryna rekindle
De abajo hacia arriba, hombre, ¿cómo es el medio?
From the bottom to the top, man, what's it like in the middle?
Del presentador de radio con cara de limón que ama ser amargo
From the lemon faced radio host that love to be bitter
Para mis perros en el juego que no fueron elegidos de la basura
To my dogs in the game who wasn't pick of the litter
Para los jóvenes Gs aquí desde el principio
For the young Gs out here starting from the beginning
Nadie reza por ti cuando ganas, no lo olvides (ganando, no lo olvides)
Nobody praying for you when you winning, don't forget it (Winning, don't forget it)
Woah, woah, woah-woah
Woah, woah, woah-woah
Woah, woah
Woah, woah
Woah, woah-woah, woah
Woah, woah-woah, woah
Woah, woah, ah
Woah, woah, ah
Dijo que es difícil cuando comienza a desvanecerse
Said it's hard when it starts to fade away
Dijo que es difícil cuando comienza a desvanecerse
Said it's hard when it starts to fade away
Si (ooh, si)
Yeah (Ooh, yeah)
Dijo que es difícil cuando comienza a desvanecerse
Said it's hard when it starts to fade away
Difícil cuando comienza a desvanecerse
Hard when it starts to fade away
Es difícil cuando los recuerdos empiezan a desvanecerse
It's hard when the memories start to fade away
Dijo que es difícil cuando los recuerdos empiezan a desvanecerse
Said its hard when the memories start to fade away
(Si, si, si, si)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ooh, ooh) muy hermoso
(Ooh, ooh) So beautiful
Si, si, si
Yeah, yeah, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: