Traducción generada automáticamente
Don't Get Married
The Dubliners
No te cases
Don't Get Married
No te cases con chicas
Don't get married girls
Firmarás tu vida
You'll sign away your life
Usted puede empezar como una mujer
You may start off as a woman
Pero acabarás siendo la esposa
But you'll end up as the wife
Podrías ser virgen vestal
You could be a vestal virgin
Toma el velo y sé monja
Take the veil and be a nun
Pero no te cases con chicas
But don't get married girls
Porque el matrimonio no es divertido
For marriage isn't fun
Oh, está bien cuando estás romanzando
Oh it's fine when you're romancing
Y él interpreta el papel del amante
And he plays the lover's part
Tú eres las rosas de su jardín
You're the roses in his garden
Eres la llama que calienta su corazón
You're the flame that warms his heart
Y su amor durará para siempre
And his love will last forever
Y te prometerá la luna
And he'll promise you the moon
Pero espera hasta que te cases
But just wait until you're wedded
Entonces cantará una canción diferente
Then he'll sing a different tune
Eres su pudín de tapioca
You're his tapioca pudding
Tú eres las albóndigas de su estofado
You're the dumplings in his stew
Pero pronto empezará a preguntarse
But he'll soon begin to wonder
Lo que él vio en ti
What he ever saw in you
Todavía toma sin quejarse
Still he takes without complaining
Todos los platos que usted proporciona
All the dishes you provide
Porque usted ve que él tiene que tener
For you see he's got to have
Su poco de tarta de mermelada en el lado
His bit of jam tart on the side
Así que no te cases con chicas
So don't get married girls
Está muy mal pagado
It's very badly paid
Puedes empezar como la amante
You may start off as the mistress
Pero acabarás siendo la criada
But you'll end up as the maid
Sé un atrevido buceador de aguas profundas
Be a daring deep sea diver
Ser un políglota pulido
Be a polished polyglot
Pero no te cases con chicas
But don't get married girls
Porque el matrimonio es una trama
For marriage is a plot
¿Lo has visto por la mañana?
Have you seen him in the morning
Con una cara que parece la muerte
With a face that looks like death
Con caspa en su almohada
With dandruff on his pillow
Y tabaco en su aliento
And tobacco on his breath
Y necesita un poco de tranquilidad
And he needs some reassurance
Con su taza de té en la cama
With his cup of tea in bed
Porque está preocupado por la hipoteca
For he's worried by the mortgage
Y el parche calvo en su cabeza
And the bald patch on his head
Y está seguro de que eres su madre
And he's sure that you're his mother
Pone su cabeza sobre tu pecho
Lays his head upon your breast
Así que tratas de aumentar su ego
So you try to boost his ego
Planchar su camisa y calentar su chaleco
Iron his shirt and warm his vest
Luego lo sacas a trabajar
Then you get him off to work
El poderoso cazador ha sido restaurado
The mighty hunter is restored
Y él te deja allí sin nada
And he leaves you there with nothing
Pero los sueños que no puedes permitirte
But the dreams you can't afford
Así que no te cases con chicas
So don't get married girls
Los hombres son todos iguales
Men are all the same
Sólo te usan cuando te necesitas
They just use you when you need you
Lo harías mejor en el juego
You'd do better on the game
Sé una chica llamada, sé una stripper
Be a call girl, be a stripper
Sé una anfitriona, sé una putita
Be a hostess, be a whore
Pero no te cases con chicas
But don't get married girls
Porque el matrimonio es un aburrimiento
For marriage is a bore
Cuando llega a casa por la mañana
When he comes home in the morning
Difícilmente puede perder una mirada
He can hardly spare a look
Todo lo que dice es “¿Qué hay para cenar?
All he says is "what's for dinner?"
Después de todo, eres sólo el cocinero
After all you're just the cook
Pero cuando te lleva a una fiesta
But when he takes you to a party
Bueno, él te mira con un ceño fruncido
Well he eyes you with a frown
Porque sabes que tienes que lucir lo mejor que puedas
For you know you've got to look your best
No debes defraudarlo
You mustn't let him down
Todo lo que te va a agarrar con eso
All he'll clutch you with that
Mira lo que tengo” brilla en sus ojos
"look what i've got" twinkle in his eyes
Como si hubiera entrado a una rifa
Like he's entered for a raffle
Y te ha ganado por el premio
And he's won you for the prize
Oh, pero cuando termine la fiesta
Oh but when the party's over
Estarás holgazaneando a través del lodo
You'll be slogging through the sludge
La mitad del tiempo una decoración
Half the time a decoration
Y la otra mitad de un drudge
And the other half a drudge
Así que no te cases
So don't get married
Te conducirá por la curva
It'll drive you round the bend
Es el carril sin un giro
It's the lane without a turning
Es el fin sin fin
It's the end without an end
Lleva a un amante todos los viernes
Take a lover every friday
Toma el tenis, sé enfermera
Take up tennis, be a nurse
Pero no te cases con chicas
But don't get married girls
Porque el matrimonio es una maldicion
For marriage is a curse
Luego lo sacas a trabajar
Then you get him off to work
El poderoso cazador ha sido restaurado
The mighty hunter is restored
Y él te deja allí sin nada
And he leaves you there with nothing
Pero los sueños que no puedes permitirte
But the dreams you can't afford
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dubliners e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: