Traducción generada automáticamente
The Alibi
DYLAN
La coartada
The Alibi
Lo vi en tus ojos la noche en que nos conocimos
I saw it in your eyes on the night that we met
El diablo disfrazado, amante, no olvidaré
Devil in disguise, lover, I won't forget
Me tomaste por sorpresa, cariño, estaba hecho un desastre
Caught me by surprise, baby, I was a mess
Y, de todos mis errores, tú eres el que lamento
And, of all my mistakes, you're the one I regret
Cerrado en medio de junio (en medio de junio)
Shut down in the middle of June (middle of June)
Lloré todo el verano porque te esperé (te esperé)
Cried all summer 'cause I've waited for you (waited for you)
Pero te escapaste, nunca me dijiste la verdad
But you ran away, never told me the truth
Y, mirándolo ahora, ¿qué se suponía que debía hacer?
And, looking at it now, what was I meant to do?
Tuve (sabes que tuve) que (tuve) decir adiós
I (you know I) had (had to) to (say) say goodbye
Pero si hubiera un crimen
But if there was a crime
Si hubiera un cuerpo, si hubiera un cuchillo
If there was a body, if there was a knife
Si contaras una mentira muy buena, muy mala
If you told a real good, real bad lie
Estaría a tu lado
I'd be standing by your side
Si hubiera una forma (si hubiera una forma)
If there was a way (if there was a way)
De que alguien en la escena hubiera visto tu rostro
That someone at the scene had saw your face
Podría decirles dónde estabas esa noche
I could tell 'em where you were that night
Estabas a mi lado
You were standing by my side
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Coartada
Alibi
Por un momento estabas tomando un baño
For a moment you were having a bath
Yo me estaba ahogando en el peso de tu amor
I was drowning in the weight of your love
Nunca pensé que simplemente lo cortarías
Never thought that you would just cut it off
Pero fue mágico (una maldita tragedia)
But it was magic (a goddamn tragedy)
Y tal vez debería dejarlo estar
And maybe I should just let it be
Pero haría cualquier cosa para mantenerte conmigo
But I'd do anything to keep you with me
Solo tú podrías convertir una catástrofe
Only you could make a catastrophe
En algo romántico (oh, eres un mal hábito)
Seem romantic (oh, you're such a bad habit)
Sabes que tuve que decir adiós
You know I had to say my goodbye
Pero si hubiera un crimen
But if there was a crime
Si hubiera un cuerpo, si hubiera un cuchillo
If there was a body, if there was a knife
Si contaras una mentira muy buena, muy mala
If you told a real good, real bad lie
Estaría a tu lado
I'd be standing by your side
Si hubiera una forma (si hubiera una forma)
If there was a way (if there was a way)
De que alguien en la escena hubiera visto tu rostro
That someone at the scene had saw your face
Podría decirles dónde estabas esa noche
I could tell 'em where you were that night
Estabas a mi lado (nosotros)
You were standing by my side (we)
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Coartada
Alibi
A veces
Sometimes
Me pregunto si los recuerdos te mantienen despierto por la noche
I wonder if the memories keep you up at night
(¿Te mantienen despierto por la noche?)
(Does it kep you up at night?)
De ti y yo
Of you and I
Estamos destinados al desastre, debo haber perdido la cabeza
We're destined for disaster, must've lost my mind
Porque sería la coartada-da-da-da
'Cause I would be the alibi-bi-bi-bi
Pero si hubiera un crimen
But if there was a crime
Si hubiera un cuerpo, si hubiera un cuchillo
If there was a body, if there was a knife
Si contaras una mentira muy buena, muy mala
If you told a real good, real bad lie
Estaría a tu lado
I'd be standing by your side
Si hubiera una forma (si hubiera una forma)
If there was a way (if there was a way)
De que alguien en la escena hubiera visto tu rostro
That someone at the scene had saw your face
Podría decirles dónde estabas esa noche
I could tell 'em where you were that night
Estabas a mi lado
You were standing by my side
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Podría ser tu coartada-da-da-da
I could be your alibi-bi-bi-bi
Oh, podría ser tu coartada-da-da-da
Oh, I could be your alibi-bi-bi-bi
Coartada
Alibi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DYLAN e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: