Traducción generada automáticamente
Earl
Earl Sweatshirt
Conde
Earl
[Verso 1]
[Verse 1]
Yo, soy un astronauta caliente y molesto que se cuelga mientras
Yo, I'm a hot and bothered astronaut crashing while
Jacking off a buffering vids de Asher Roth comiendo salsa de manzana
Jacking off to buffering vids of Asher Roth eating apple sauce
Enviado a la Tierra para meter a los católicos en el culo con sierras
Sent to Earth to poke Catholics in the ass with saws
Y derribar cenizas contundentes en sus ataúdes y reírse de él
And knock blunt ashes into their caskets and laugh it off
Torcido más enfermo que el ganado loco, de hecho me voy
Twisted sicker than mad cattle, in fact I'm off
Seis licores diferentes con una peluca Prince enyesada en
Six different liquors with a Prince wig plastered on
Deja de gritar, perra: no deberías estar tan alarmado
Stop screamin', bitch: you shouldn't be that alarmed
Cuando los labios grandes están en los brazos del ático con el brazo de un adicto
When Big Lips is in the Attic Arms with an addict's arm
Earl pone el «culo» en «asesino
Earl puts the "ass" in "assassin"
Pone las piezas de cuerpos en descomposición en plástico
Puts the pieces of decomposing bodies in plastic
Los pone en una sartén y lo mezcla con scat
Puts them in a pan and mixes it up with scat
Luego lo enfureció como gordas perras negras y bagre
Then gobbles it like fat black bitches and catfish
Sucede que soy tan feliz
It so happens that I'm so haphazardous
Voy a vomitar un pedazo, ponerlo en un gancho y tirar la basura
I'll puke a piece and put it on a hook and fuckin' cast the shit
Les estoy pidiendo que ustedes, actores de rap, tomen acción
I'm askin' that you faggot rap actors take action
Y consigue un pase para este acto de clase
And get a hall pass for this class-act shit
¿Cómo carajos pongo un hacha en una cartera?
How the fuck I fit an axe in a satchel?
Slip cápsulas en un vaso, mareado bribón
Slip capsules in a glass, you dizzy rascal
El personal del partido desconcertado, preguntando a dónde va su culo
Party staff baffled, askin' where her ass go
En mi habitación, redefiniendo el significado de los agujeros negros
In my room, redefinin' the meanin' of black holes
Vamos, chúpate, pero date prisa, tengo nueces que reventar
Go on, suck it up; but hurry, I got nuts to bust
Y culos para coger y arriba para cerrar y putas para golpear al maldito uppercut
And butts to fuck and ups to shut and sluts to fuckin' uppercut
Es DE Buttercup: adelante, joda con nosotros
It's OF buttercup: go ahead, fuck with us
Sin duda, una manera segura de conseguir que tu madre se joda
Without a doubt, a sure-fire way to get your mother fucked
Pídele un par de dólares, métele una trompeta por el trasero
Ask her for a couple bucks, shove a trumpet up her butt
Toca una canción, invade una tanga, mi polla tiene agallas para almorzar
Play a song, invade a thong, my dick is havin' guts for lunch
Así como la cena, entonces voy a hurgar a través de su vagina rota
As well as supper; then I'll rummage through her ruptured cunt
Encontré la mostaza, los malditos vecinos notaron algo
Found the mustard, fuckin' nosey neighbors notice somethings up
¿Qué estás haciendo?» Nada, aplasta algunas otras cosas
"What you doin'?" Nothin' much, squish out some other stuff
Tengo que rebotar, supongo que el gorila ya ha tenido suficiente de nosotros
Got to fucking bounce, guess the bouncer's had enough of us
[Verso 2]
[Verse 2]
Levántate del pavimento, limpia la suciedad y vomita
Get up off the pavement, wipe the dirt and vomit off
DopeBoyz odia pero esos mariquitas es una gran charla
DopeBoyz hatin' but them faggots is a lotta talk
Algodón suave vagina ellos Odd niggas es molotov
Cotton soft pussy them Odd niggas is Molotov
Cócteles, arroja uno en su apartamento perro
Cocktails, fuckin' toss one in your apartment dog
Lobo Gang no ladramos, nah
Wolf Gang we ain't barking, nah
Intenta hablar en un blog con tus malditos brazos cortados
Try talkin' on a blog with your fuckin' arms cut off
Pon una alfombra y mira cómo se subastan
Put in a carpet and watch it get auctioned off
El As le dice a la hija de Shake «Lo sentimos, pero papá se ha ido, perra
The Ace tell Shake's daughter "We're sorry, but papa's gone, bitch"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Earl Sweatshirt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: