Traducción generada automáticamente
Couch
Earl Sweatshirt
Sofá
Couch
[Versículo 1: Earl]
[Verse 1: Earl]
Siempre fue inteligente e inteligente
Uh, was always smartmouthed and quick-witted
Pero algo siempre faltó como seis dígitos
But somethin' was always missin' like six digits
Suerte siete probablemente papá
Lucky seven probably poppa
Pequeño negro así que se molestaban con él, lo molestaban
Little nigga so they picked on him, hassled him
Las cosas cambiaron cuando regresé, así que
Things changed when I hassled back, so
David golpeó el pavimento con este rap de garfio
David hit the pavement with this grapple rap
Dato Snapple: que más bien loco
Snapple fact: you rather wack
Mientras estoy reventando como una grieta
While I am poppin' like a snappin' crack
Tan alto que podías ver como Tallahass, lo opuesto a las cataratas
So high you could see like Tallahass, the opposite of cataracts
Soy el granjero John ordeñando las huellas de ganado
Matter fact I am Farmer John milkin' cattle tracks
Acción apretando pezones, chico más frío que la temporada de sniffle
Action packed nipple squeezin', boy colder than sniffle season
Genio simple, ve duro y escupe pedacitos de semen
Simple genius, go hard and spit bits of semen
Así que cuando la calle está dividida, no actúes sorprendido, de acuerdo con ella
So when the street is split, don't act surprised, agree with it
La banda de lobos y creeps y Crips
The Gang of Wolves and creeps and Crips
Es tan profundo como Dawson's Creek y todo eso
Is deep as Dawson's Creek and shit
Rezo para que tengan agallas o cojan algunas carrozas
I pray they got gills either that or grab some floaties
Sé que tengo habilidades, ¿por qué crees que estoy puesto jactando?
I know I got skills, why you think I'm posted boastin'
Que se jacte de que esos maricones dejen de molestar
Braggin' tell these faggots to stop naggin'
Porque los negros de Wolf Gang los tiraron del carro como
Cause them Wolf Gang niggas threw them off the bandwagon like
[Verso 2: Tyler]
[Verse 2: Tyler]
Siempre estaba jodida con eso
Uh, was always fucked up as shit with it
Pero no crucé la línea hasta que el puente lo golpeó, troll
But I didn't cross the line until the bridge hit it, troll
Los tengo nerviosos como vírgenes coqueteando con el tío Mervin
I got you niggas nervous like virgins flirtin' with Uncle Mervin
Malditos sin lubricante, vayan a tomar el detergente
Fuckin' y'all with no lubricant, go grab the detergent
Predico a los demonios en tu iglesia, ahora soy el nuevo sermón
I preach to demons at your church, now I'm the newest sermon
No llevan nada más que ellos explotan con el turbante que se aparta
Wearin' nothin' but they fuckin' blast with the matchin' turban
Conduzco a través de suburbanos blancos en el suburbano negro
I drive through white suburbans in the black Suburban swervin'
Golpeando bordillos y volando a Erick Sermon borracho del Bourbon Inglés
Hittin' curbs and blastin' Erick Sermon drunk off English Bourbon
Estoy robando monederos violando enfermeras Soy un cirujano torcido
I'm stealin' purses rapin' nurses I'm a crooked surgeon
Y tratar el ritmo como gatitos nazis desinfectados, soy un alemán
And treat the beat like sanitized nazi pussies, I'm a German
Estoy chorreando mientras estoy masturbando y regurgitando
I'm squirtin' while I'm masturbatin' and regurgitatin'
De comer ensalada Miley Cyrus plato de vagina que estaban sirviendo
From eatin' Miley Cyrus salad pussy platter they were servin'
Mi único propósito es sacudirlo porque tiene una curva
My only purpose is to jerk it cause it has a curve
Así que las perras odian hacerme como si fuera un servicio comunitario convicto
So bitches hate to do me like it's convict community service
Este es mi Zombie Circus, será mejor que consigas un maldito boleto
This my Zombie Circus, you better get a fuckin' ticket
Odd Future Wolf Gang como si estuvieran filmin' Crepúsculo en esta perra
Odd Future Wolf Gang like they're filmin' Twilight in this bitch
[Versículo 3: Earl]
[Verse 3: Earl]
Estoy de vuelta en mis sesenta y seis cosas enfermas
I'm back on my sixty six sick shit
Fluyendo como la sangre de las muñecas de la competencia
Flowin' like the blood out the competition's slit wrists
Ella lo lame, Drácula, luego lo escupe de nuevo, de vuelta a ti
She lick it up, Dracula, then spit it back, back at ya
Ella enloqueció, atrapada en la parte de atrás de un Acura negro
She mad as fuck, stuck in the back of a black Acura
Alimentó su ácido ahora la cinta del conducto le cuela de nuevo
Fed her acid now the duct tape quacks back at her
Hola Heather plumas amarillas ahora no te ríes, ¿eh?
Hello Heather yellow feathers now you ain't laughin', huh
[Verso 4: Tyler]
[Verse 4: Tyler]
Perra que apenas respira saliendo en la parte trasera del barco
Bitch you're barely breathin' leavin' on the back of the boat
Mientras te lleno de semen del equipo de Wolf Gang y
While I fill you up with semen from the Wolf Gang team and
Fluyendo como la tarta de crema dentro de tu hija
Flowin' like the creampie inside of your daughter
Debería comer a la perra con sal y lavarla con un galón de agua
Oughta eat the bitch with salt and wash it down with a gallon of water
Cogí la sierra y le corté el brazo y la subasté
I grab the saw and sawed of her arm and auctioned it
Y mojar sus dientes en moldes de oro y usar hilo dental
And dip her teeth in gold molds and flossed the shit
¡Maldita caja de árboles! ¡Tienes a tus negros!
Fuckin' awesome spittin' box of trees, got you niggas
Temblando como si fuera Parkinsons del clítoris de la polla de Kelly Clarkson
Shakin' like it's Parkinsons from the clitoris of Kelly Clarkson's dick
Ahora es hora de arronar la basura
Ironin' you niggas now it's time to starch the shit
Ahoga tu perra en una bañera de semen y lanzar un tiburón en ella
Drown your bitch in a tub of cum and throw a shark in it
Encontrar un garaje abandonado al azar e ir a aparcar en él
Find a random abandoned garage and go to park in it
Encuentra a Earl tumbado en la alfombra burdeos, saca mi cuchillo, afítalo
Find Earl lying on the burgundy carpet, pull my knife out, sharpen it
Apuñalarlo, poner un arco sobre él, verter gas sin plomo sobre él
Stab him, put a arch on it, pour unleaded gas on him
Coge el Zippo y enciende la basura
Get the Zippo and spark the shit
Súbete a la camioneta y luego vete a la perra
Hop back in the van and then depart the bitch
Lo mató en su propia pista, el maricón no debería haberlo empezado
Killed him on his own track, the faggot shouldn't have started it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Earl Sweatshirt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: