Traducción generada automáticamente
DNA (feat. Nakel Smith)
Earl Sweatshirt
ADN (hazaña. Nakel Smith)
DNA (feat. Nakel Smith)
Interceptando un quinto de whisky
Intercepting a fifth of whisky
Y el cuello hasta que me maree
And neckin it 'til I'm dizzy
Nunca estuve indefenso
I never was defenseless
Nunca abracé una cerca
I never hugged a fence
Escojo un lado y confío en él
I pick a side and trust in it
El estómago lleno de drogas y esas cosas
Stomach full of drugs and shit
Mis negros en alguna otra limpieza
My niggas on some other cleanse
Domingo atracón, Lunes
Sunday binge, Monday
Luego otros 6 días de vuelta al domingo cuando esté hecho de nuevo
Then another 6 days back to Sunday when it's done again
Y más vale que los pantalones se arrugados en mi cadáver
And the pants better be creased on my corpse
Si necesitas eso, corre hasta que se apaguen las luces de la calle
If you need that, run until the street lights off
La espalda se hizo más grande, el equipo atado
Back got bigger, got the team strapped on
Y pensaste que era magia
And you thought it was magic
Pero esa es la diferencia
But that's just the difference
Negro mi equipo es magos
Nigga my team is magicians
Pensamos en lo que queremos y lo conseguimos
We think of the shit that we want then we get it
Mira, tengo azadas en los pantalones
Look I got hoes in my britches
Pensé que lo sabías, mi negro
Thought you knew this my nigga
Está chisporroteando como las propinas francesas
It's crackin like french tips
Sólo facturar y equilibrar
Just checkin and balances
Y cheques y salarios
And checks and salaries
Probando mis amistades
Testing my friendships
Porque los negros se amargan de esto
Cause niggas get sour of this
El rap me sacó lo mejor de mí
Rap shit got the best of me
Tiré el resto del balcón
I threw the rest off the balcony
Shoutout Da$H y Retchy
Shoutout Da$H and Retchy
Yo sé que tú perra chequea por mí
I know yo bitch check for me
Demasiado para la caballerosidad
So much for chivalry
Así que largo a cada perra tryna obtener íntimo
So long to every bitch tryna get intimate
Estoy en mis 20 años ahora
I'm in my 20s now
Pies dirigidos a las mandíbulas de la boca corriendo
Feet aimed at the jaws of the running mouth
Desdén de la pérdida desde que un maldito niño
Disdained from the loss since a fucking child
Focos en mí No voy a parar en mis pistas
Spotlights on me I ain't stopping in my tracks
Nos lo llevamos todo y nos quedamos sin
We taking it all and we running out
Tiró sombra en el pasado, pero me quieres ahora ho
Threw shade in the past but you want me now ho
Pon tu cara en tu palma cuando me acerque
Put your face in your palm when I come around ya
Dile a mamá que voy a conseguir un arma
Tell mom I'mma get a gun
Si me pongo muy popular
If I get too popular
Sólo estoy siendo honesto con eso
I'm just being honest with it
Dile
Tell her:
Deja de lloriquear
Stop whining
No hay problemas
It ain't no mo problems
Soy el mejor de todos estos negros
I'm the best out of all these niggas
Estoy en casa cuando hablas
I'm just home when you speaking
No hay casa para el fin de semana
Ain't no home for the weekend
No hay descanso para tu culo si sé que estás durmiendo
No rest for your ass if I know that you're sleeping
Estoy aquí y estoy allí
I'm here and I'm there
Y estoy arriba y estoy abajo
And I'm up and I'm down
Y estoy bajo y estoy en el pico
And I'm low and I'm peakin
Hace frío en el fondo
It's cold in the deep end
Negro perra, nosotros el tren
Bitch nigga, we the train
Si los ves saludan
If you see 'em wave
No hay ninguna perra en mi ADN
Ain't no bitch in my DNA
Cien embates, cadenas de negros, ese es mi día a día
Hundred blunts, niggas chains, that's my day to day
Negros tryna paseo mi tren como ellos malditos callejeros
Niggas tryna ride my train like they fucking strays
Mi hermano se fue hoy, carajo
My bro left today, fuck
Salsa picante en mi taza de fideos, me enseñaste que
Hot sauce in my cup of noodles, you taught me that
Hace años que no nos veo
I ain't seen us in years
Y esta noticia aquí casi
And this news right here almost
Me hizo tener un ataque al corazón
Made me have a heart attack
Tu corazón de mamá intacto
Your momma heart intact
Acabamos de hablar, no podía soportar eso
We just spoke, i couldn't stomach that
Me voy a Londres el primer
I'm going to London on the first
Te traigo algo de vuelta
I'm bringing you something back
una casa en la colina con un gran culo parrilla
A house on the hill with a big ass grill
Podríamos tener un combate de boxeo
We could have a boxing match
Japón, Australia, sé que estás orgulloso de eso
Japan, Australia, I know you be proud of that
Tengo un par de perras ahora, no tengo que mentir sobre eso
I got a couple bitches now, I ain't gotta lie about that
Te conozco en un lugar mejor, ni siquiera puedo llorar por eso
I know you in a better place, I can't even cry about that
Cuando miro a las nubes, sé que me miras hacia abajo
When I look into the clouds, I know you look down on me
Justo al lado de la abuela
Right next to grandmammy
Y el resto de los que quieren verme feliz
And the rest of the ones who wanna see me happy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Earl Sweatshirt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: