Traducción generada automáticamente
Frank
Easy Life
Frank, Frank
Frank
Siento ser tan fanfarrón
I'm sorry that I'm such a showoff
A veces tengo que dejarlo salir
Sometimes I need to let it out
Ponlo en mi pecho y volarlo
Put it on my chest and blow it off
A veces sólo necesitaba un minuto
Sometimes I just needed a minute
Otras veces necesité que me dejaras ir
Other times I needed you to let me off
Pero podríamos construir un puente y superarlo
But we could build a bridge and get it over it
Pero aún parece que lo tienes en la cabeza
But you still seem to have it in your head
Que el mundo no está en tu palma
That the world isn't in your palm
Y demasiada gente
And too many people
Ni siquiera pueden manejar la verdad
They can't even handle the truth
Necesitan saberlo ahora
They need to know now
Porque acabo de hablar con Frank
'Cause I just spoke to Frank
Me dijo por qué estoy confundido
He told me why I'm confused
Tengo que ir más despacio
I need to slow down
Pero hay demasiado peso en tus decisiones
But there's too much weight in your decisions
Afecta tu condición
It's affecting your condition
Pero si toda tu seda satinada no mantiene al diablo a raya
But if all your satin silk don't keep the devil at bay
Entonces deberías vestirte
Then you should dress down
Y estamos conduciendo hasta el borde con las luces de la ciudad encendidas
And we're driving to the edge with the city lights on
Sé que te estás preguntando por qué nadie se queda por aquí y por qué nada dura mucho tiempo
I know you're wondering why nobody stickin' around and why nothing lasts long
Pero con este cielo rosa ardiente en el lado oeste bebé no te sientes sano
But with this pink sky blazing on the west side baby don't you feel wholesome
Si no estás a la altura de tu potencial, nena, esto será un problema
If you fall short of your potential, baby this'll be a problem
Siento ser tan fanfarrón
I'm sorry that I'm such a showoff
Sé que estás pasando por algo
I get you're going through some shit
Levanta un vaso a tu madre
Raise a glass to your mother
Podemos sorberlo
We can sip it off
No mires para otro lado
Don't look the other way
Cuando te pregunte si estás bien
When I ask if you're okay
No hay necesidad de encogerme
No need to shrug me off
Pero tenemos que superarlo
But we just really need to get over it
Pero todavía parece tenerlo en su
But you still seem to have it in your
Que el mundo, no está en tu palma
That the world, it isn't in your palm
Y demasiada gente
And too many people
Ni siquiera pueden manejar la verdad
They can't even handle the truth
Necesitan saberlo ahora
They need to know now
Que el envío de mensajes a través de su pantalla agrietada
That sending messages through your cracked screen
Debería ser la única vez que miras hacia abajo
Should be the only time you look down
Pero estos demonios están nublando tu visión
But these demons are clouding up your vision
Y paralizando tu ambición
And crippling your ambition
Así que toma tu propio consejo
So take your own advice
Y sigue haciéndote tú mismo
And keep on doing yourself
Nunca te calmes
Don't ever calm down
Y estamos conduciendo hasta el borde con las luces de la ciudad encendidas
And we're driving to the edge with the city lights on
Sé que te estás preguntando por qué nadie se queda por aquí y por qué nada dura mucho tiempo
I know you're wondering why nobody stickin' around and why nothing lasts long
Pero con este cielo rosa ardiente en el lado oeste bebé no te sientes sano
But with this pink sky blazing on the west side baby don't you feel wholesome
Si no estás a la altura de tu potencial, nena, esto será un problema
If you fall short of your potential, baby this'll be a problem
Pero bebé es un mundo extraño
But baby it's a strange world
Pero lo haré extraño para ti
But I'll keep it strange for you
Y te reorganizaré
And I'll rearrange for you
Un mundo tan extraño
Such a strange world
Pero bebé es un mundo extraño
But baby it's a strange world
Pero lo haré extraño para ti
But I'll keep it strange for you
Ooh, lo reorganizaré para ti
Ooh, I'll rearrange for you
Es un mundo extraño
It's a strange world
Y estamos conduciendo hasta el borde con las luces de la ciudad encendidas
And we're driving to the edge with the city lights on
Nadie se queda por ahí y por qué nada dura mucho
Nobody stickin' around and why nothing lasts long
Pero con este cielo rosa ardiente en el lado oeste bebé no te sientes sano
But with this pink sky blazing on the west side baby don't you feel wholesome
Si no estás a la altura de tu potencial, nena, esto será un problema
If you fall short of your potential, baby this'll be a problem
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Easy Life e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: