Traducción generada automáticamente
Wake Up, Kid
Eden
Despierta, chico
Wake Up, Kid
Porque llevamos tanto tiempo conduciendo
Cause we've been driving so long
No recuerdo cómo llegamos aquí
I can't remember how we got here
O cómo sobrevivimos tanto tiempo
Or how we survived so long
Estoy tratando de huir de nuestro orgullo
I'm tryna run from our pride
Hasta que prendiste fuego a mi atmósfera
Till you set fire to my atmosphere
Y recuerdo cómo pasé el 23
And I remember how I spent the 23rd
Sensación de seis pies bajo tierra
Feeling six feet under
Cuando estoy 30 mil pies en el aire
When I'm 30 thousand feet in the air
Persiguiendo esa puesta del sol
Chasing that sundown
Hasta el este estoy en dirección oeste
So far east I'm westbound
Sentir que el borde de este mundo está cerca
Feeling like the edge of this world is near
Pero te sentirás mejor cuando despiertes
But you'll feel better when you wake up
Juro por Dios que lo compensaré
Swear to god I'll make up
Todo y más cuando vuelva algún día
Everything and more when I get back someday
Esto es más que una fase, amor
This is more than just a phase, love
Las estrellas fugaces se rompen
Shooting stars all break up
Y a pesar de que parece como la mitad del mundo de distancia
And even though it seems like half the world away
Las cosas estarán mejor en América
Things will be better in America
He oído que las calles son de oro allí
Heard the streets are gold there
Tal vez podría volar a este lugar algún día
Maybe I could fly you out this place someday
Persiguiendo sueños como si estuviera en Novocain
Chasing dreams like I'm on Novocain
Gritando a través de sus vías respiratorias
Screaming through your airways
Mirando hacia atrás, casi pensé que te había oído decir
Looking back I almost thought I heard you say
Quédate, no me vas a dejar
Stay, you're not gonna leave me
Este lugar está justo donde necesitas estar
This place is right where you need to be
Y por qué tus palabras tienen que significar tanto para ellos
And why your words gotta mean so much to them
Y no significan nada para mí
And they mean nothing to me
Así que quédate, no eres lo que estás escuchando
So stay, you're not what you're hearing
Porque he estado viendo cómo cambias
Cause I've been watching you changing
¿Y quién dijo que eres uno en un millón?
And who said you're one in a million
¿De todos modos?
Anyway?
Porque sólo ves lo que quieres
Cause you see only what you want to
Tu visión del túnel te persigue
Your tunnel vision haunts you
Y no puedes ver lo que está mal
And you can't see what's wrong
Cuando sigues durmiendo a través de la PM
When you keep sleeping through the PM
Ojos bien abiertos cuando estás soñando
Eyes wide open when you're dreaming
Estás sonámbulo, sigue hablando
You’re sleepwalking, just keep talking
Y tal vez puedas salir de este extremo profundo
And maybe you can talk your way out of this deep end
No hay plan b en su sistema
No b plan in your system
Sólo dime lo que estás pensando
Just tell me what you're thinking
Tengo miedo de que te caigas
I'm scared that you might fall
Pero no lo eres
But you're not
Pero no lo eres
But you're not
Y te sentirás mejor cuando despiertes
And you'll feel better when you wake up
Quítate el maquillaje
Taking off your makeup
El sol siempre parece lavar nuestros miedos
Sun always seems to wash our fears away
Y siempre está brillando en alguna parte
And it's always shining somewhere
Sólo tengo que llegar allí
I just gotta get there
Y a pesar de que parece como la mitad del mundo de distancia
And even though it seems like half the world away
Las cosas están mejor en América
Things are better in America
He oído que las calles son de oro allí
Heard the streets are gold there
Tal vez podría volar a este lugar algún día
Maybe I could fly you out this place someday
Persiguiendo sueños como si estuviera en Novocain
Chasing dreams like I'm on Novocain
Gritando a través de sus vías respiratorias
Screaming through your airways
Mirando hacia atrás, casi pensé que te había oído decir
Looking back I almost thought I heard you say
Quédate, no me vas a dejar
Stay, you're not gonna leave me
Este lugar está justo donde necesitas estar
This place is right where you need to be
¿Y por qué tus palabras tienen que significar tanto para ellos?
And why your words gotta mean so much to them?
Cuando no significan nada para mí
When they mean nothing to me
Así que quédate, no eres lo que estás escuchando
So stay, you're not what you're hearing
Porque he estado viendo cómo cambias
Cause I've been watching you changing
¿Y quién dijo que eres uno en un millón?
And who said you're one in a million?
Eres mucho mejor que eso
You’re so much better than that
Eres mucho mejor que eso
You’re so much better than that
Eres mucho mejor que eso
You’re so much better than that
Quédate, no eres lo que estás escuchando
Stay, you're not what you're hearing
Porque he estado viendo cómo cambias
Cause I've been watching you changing
¿Y quién dijo que eres uno en un millón?
And who said you're one in a million anyway?
Y te sentirás mejor cuando despiertes
And you'll feel better when you wake up
Juro por Dios que lo compensaré
Swear to god I'll make up
Todo o más cuando vuelva algún día
Everything or more when I get back someday
Persiguiendo sueños como si estuviera en Novocain
Chasing dreams like I'm on Novocain
Gritando a través de sus vías respiratorias
Screaming through your airways
Mirando hacia atrás, casi pensé que te había oído decir
Looking back I almost thought I heard you say
Eres mucho mejor que eso
You're so much better than that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: