Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 120

La java de cézigue

Édith Piaf

Letra

El java de cezigue

La java de cézigue

Cézigue es un hombrecito
Cézigue est un petit bonhomme

Con mejillas regordetas como una manzana
Aux joues joufflues comme une pomme

¿Quién toca el acordeón?
Qui joue l'accordéon

Por la noche en un maldito en la calle Charenton
Le soir chez un bougnat de la rue de Charenton

¡Salta!
Hop!

Vamos a verlo con su gorra
Faut le voir avec sa casquette

Colocación en el disyuntor de placas
Mise à la casseur d'assiettes

Y su pequeño trasero
Et son petit bout de mégot

¿Quién lo hace sin dejar de parpadear azulejos
Qui le fait sans arrêt clignoter des carreaux

Yo por lo general la música
Moi d'habitude la musique

Es gracioso. Me da ganas de rupia
C'est rigolo ça me donne envie de roupiller

Me hace neurasténico
Ça me rend neurasthénique

Y no me siento en absoluto jugar
Et je me sens pas du tout pour gambiller

Sí, pero cuando es la pequeña Cezigue
Ah oui, mais quand c'est le petit Cézigue

En un brazo de camisa que hace que el zigue
En bras de chemise qui fait le zigue

Saca sonidos de su acordeón
Il tire des sons de son accordéon

Hace que la emoción
Ça fiche le frisson

Tienes cuernos en tus oídos
On vous corne dans les oreilles

Que javas son todos iguales
Que les javas sont toutes pareilles

Bueno, los que dicen eso
Et ben ceux qui disent ça

Eso es porque no lo saben
C'est qu'ils connaissent pas

Cezigue y su Java. ¡Salta!
Cézigue et sa java. Hop!

Cuando el cezigue hizo un toque
Quand le cézigue a fait une touche

El chico no coge moscas
La môme n'attrape pas les mouches

Y la plaza del hotel
Et la carrée de l'hôtel

De repente se convierte en la rama del cielo
Devient subitement la succursale du ciel

Y luego después de las tazas de aplastamiento
Et puis après le béguin se tasse

Por una palabra que no está en su lugar
Pour un mot qui n'est pas en place

Se acabó la risa
C'est fini de rigoler

Cezigue vestido
Cézigue s'est déguisé

En máquina llena de baches
En machine bosselée

Cuando un caballero ordinario
Quand un monsieur ordinaire

Corregir a una dama porque está molestado los nervios
Corrige une dame parce qu'il a les nerfs agacés

Cambia los lugares del polvo
Ça change de place la poussière

Y cinco minutos después de que todo sea clasificado
Et cinq minutes après tout est classé

Oh, sí. Sí, pero cuando es la pequeña Cezigue
Ah! Ah oui, mais quand c'est le petit Cézigue

En un brazo de camisa que hace que el zigue
En bras de chemise qui fait le zigue

Está haciendo gnons
Il fout des gnons

Oh nombre cre-name
Oh cré nom de nom

Qué distribución
Quelle distribution

Tienes cuernos en tus oídos
On vous corne dans les oreilles

Que javas son todos iguales
Que les javas sont toutes pareilles

Bueno, los que dicen eso
Eh ben ceux qui disent ça

Eso es porque no lo saben
C'est qu'ils connaissent pas

Cézique y su java
Cézique et sa java

¡Salta!
Hop!

¿Crees que Cézigue?
Vous pensez bien que Cézigue

No salgas de una caja de púas
Ne sort pas d'une caisse de piques

Como se exige en todas partes
Comme on le demande partout

Deja que haga lo que sea
Qu'il fasse n'importe quoi

Nunca es por dinero
C'est jamais pour des sous

Ni para ser como los amigos
Ni pour être tout comme les potes

Devuélvemelo al belote
On remet ça à la belote

O en un toquard
Ou bien sur un toquard

¿Quién está haciendo en el césped?
Qui fait sur la pelouse

Grandes tiros de Trafalguard
De grands coups de Trafalguard

¡No, no! - Oh, sí
Mais non! Ah!

No por un año en la casa del escondite
Non pour une année à la planque

Sin haber hecho el Bugatti
Sans avoir fait la Bugatti

Como un gigoló
Comme un gigolo

Tiene una cuenta en el banco
Il a un compte à la banque

Y un hermoso cuarto de niños junto al agua
Et une belle petite crèche au bord de l'eau

También cuando vemos a Cezigue
Aussi quand on voit Cézigue

En un brazo de camisa que hace que el zigue
En bras de chemise qui fait le zigue

Sin atraer
Sans attiger

Incluso los extranjeros
Même les étrangers

Di: «Él sabe nadar
Disent: "Il sait nager"

Tienes cuernos en tus oídos
On vous corne dans les oreilles

Que la vida no es una maravilla
Que la vie n'est pas une merveille

¡Ja!
Hah!

Bueno, los que dicen eso
Eh ben ceux qui disent ça

Eso es porque no lo saben
C'est qu'ils connaissent pas

Cezigue y su Java
Cézigue et sa java.

¡Salta!
Hop!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Jean Eblinger / Pascal Groffe. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção