Traducción generada automáticamente
Le ballet des coeurs
Édith Piaf
El Ballet de Corazones
Le ballet des coeurs
En un rincón de la ciudad
Dans un coin de la ville
Hay un corazón tranquilo
Y a un coeur bien tranquille
Que balancea, que balancea
Qui se balance, qui se balance
En el otro extremo de la ciudad
A l'autre bout de la cité
Hay un corazón aislado
Y a un coeur isolé
Que va hacia adelante, que va hacia adelante
Qui s'avance, qui s'avance
Esos dos corazones, parece que
Ces deux coeurs, on dirait
Dos bailarines de ballet
Deux danseurs d'un ballet
Ellos van, ellos van
Qui s'élancent, qui s'élancent
Se acercan, se están alejando
Ils s'approchent, ils s'écartent
Cruzan, se van
Ils se croisent, ils repartent
¡Y bailan!
Et ils dansent!
Pero un día
Mais un jour
En puntillas aparece
Sur la pointe des pieds apparaît
Y resbaladizo como el terciopelo
Et glissant comme sur du velours
El mejor maestro de ballet
Le plus grand des maîtres de ballet
¡Es amor! ¡Es amor! ¡Es amor!
C'est l'amour! C'est l'amour! C'est l'amour!...
Y el amor une
Et l'amour réunit
Los dos corazones florecieron
Les deux coeurs épanouis
Ellos van, ellos van
Qui s'élancent, qui s'élancent
Carretes, beats
Moulinets, battements
No hay dos todo el tiempo
Pas de deux tout le temps
¡Cómo bailan! ¡Cómo bailan!
Comme ils dansent! Comme ils dansent!
Sonrisas y alegrías
Les sourires et les joies
Pandereta cada vez
Tambourinent chaque fois
En cadencia, en cadencia
En cadence, en cadence
Desatado, apasionado
Déchaînés, passionnés
Martillado, flacidez
Martelés, affaissés
Están avanzando
Ils s'avancent…
Fue entonces cuando un tercer
C'est alors qu'un troisième
Aparece, y el mismo
Apparaît, et de même
Se adelanta, se adelanta
Il s'avance, il s'avance…
Se llama «corazón bonito
On l'appelle "joli coeur"
Separa los dos corazones
Il sépare les deux coeurs
En silencio... en silencio
En silence… en silence…
Gran brecha y desafío
Grand écart et défi
Rotface, celos
Volte-face, jalousie
Comienzo, Comienzo
Qui commence, qui commence
Y luego todo empieza de nuevo
Et puis tout recommence
Hay dos corazones que comienzan
Y a deux coeurs qui s'élancent
En el baile
Dans la danse…
Posesión, impaciencia
Possession, impatience…
Un corazón muerto, pisoteado
Un coeur tué, piétiné...
Y luego todo empieza de nuevo
Et puis tout recommence
Hay dos corazones que comienzan
Y a deux coeurs qui s'élancent
En el baile
Dans la danse…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: