Traducción generada automáticamente
Mon coeur est au coin d'une rue
Édith Piaf
Mi corazón está en la esquina de una calle
Mon coeur est au coin d'une rue
Mi corazón está en la esquina de una calle
Mon coeur est au coin d'une rue
Y a menudo rueda a la alcantarilla
Et roule souvent à l'égout
Para molerlo, los perros se apresuran
Pour le broyer, les chiens se ruent
Los perros son hombres, lobos
Les chiens sont des hommes, des loups…
Oyes que dicen: “Te amo
On les entend dire: "Je t'aime"
¿Son sinceros por un momento?
Sont-ils sincères un seul moment?
Sus confesiones son siempre las mismas
Leurs aveux sont toujours les mêmes
Cuando su deseo muestra sus dientes
Quand leur désir montre ses dents
Como todos ustedes, sí, señoritas
Comme vous toutes, oui, mesdames,
Creer en el amor, el juramento
Croyant à l'amour, au serment,
La felicidad inundó mi alma
Le bonheur inondait mon âme
En mi corazón cantó primavera
En mon coeur chantait le printemps
En las noches de melancolía
Par les soirs de mélancolie
Me estremecí bajo el deseo
Je frissonnais sous le désir
Dijo que era bonita
Il disait que j'étais jolie
Pensé que nunca envejecería
Je pensais ne jamais vieillir
Por desgracia, una noche, qué tristeza
Hélas, un soir, quelle tristesse,
Mi amante no regresó
Mon amant n'est pas revenu
Su carta escrita sin ternura
Sa lettre écrite sans tendresse
Me habitó lo desconocido
Demeura pour moi l'inconnu
Nunca entendí el drama
Jamais je n'ai compris le drame
Nada, nada queda en mi cerebro
Plus rien, ni rien dans mon cerveau
¿Hay alguien que me culpa
En est-il une qui me blâme
¿Para conducir hasta el arroyo?
D'avoir rouler jusqu'au ruisseau?...
Mi corazón está en la esquina de una calle
Mon coeur est au coin d'une rue
Y a menudo rueda a la alcantarilla
Et roule souvent à l'égout
Para molerlo, los perros se apresuran
Pour le broyer, les chiens se ruent
Los perros son hombres, lobos
Les chiens sont des hommes, des loups…
Mi cuerpo ya es su pasto
Mon corps est déjà leur pâture
Mi carne no se rebela
Ma chair ne se révolte pas
Dios mío, deja que tu criatura
Mon Dieu, que votre créature
No sufras más... llévatela de vuelta
Ne souffre plus… Reprenez-la…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: