Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 213

Pour qu'elle soit jolie ma chanson

Édith Piaf

Letra

Para que se vea bonita mi canción

Pour qu'elle soit jolie ma chanson

Hay canciones que hacen un gran éxito
Il y a des chansons qui font un grand succès

Es porque la música es muy popular
C'est parce que la musique en est très populaire…

Cuando me abraza
- "Quand il me prend dans ses bras..."

Algo así
- Quelque chose dans ce genre-là...

¡Sí, ahí tienes! Eso no está mal
- Oui, voilà! C'est pas mal ça…

Hay canciones que hacen un gran éxito
Il y a des chansons qui font un grand succès

Es porque las palabras no son ordinarias
C'est parce que les paroles ne sont pas ordinaires…

Y eso es gritar, señora
- "Et ça gueule ça, madame..."

¡Aquí! Escuché eso en alguna parte
- Tiens! J'ai entendu ça quelque part…

Hay canciones que hacen un gran éxito
Il y a des chansons qui font un grand succès

Eso es porque el intérprete es extraordinario
C'est parce que l'interprète est extraordinaire

Eso es casi siempre
- "C'est presque toujours ça..."

Pero el mío no tiene todo eso
Mais la mienne n'a pas tout ça

Te explicaré por qué
Je vais vous expliquer pourquoi:

Para que se vea bonita mi canción
Pour qu'elle soit jolie ma chanson

Sobre todo, tenemos que ser dos
Il faut avant tout être deux

Hay, por supuesto, un niño
Il y a bien sûr un garçon

Y una chica para hacerle feliz
Et une fille pour le rendre heureux

Si me prestas tu voz
Si vous me prêtiez votre voix

Cantar conmigo
Pour chanter avec moi

Esta canción de amor
Cette chanson d'amour

Pero no es original
Mais elle n'a rien d'original

Eso es bastante normal
C'est tout à fait normal

Que rima con «siempre
Qu'elle rime avec "toujours"

Siento lo de la canción
- Je regrette pour la chanson

Pero hay un mal saber qué
Mais il y manque un je-ne-sais-quoi

Y puedes decirle al chico
Et vous pourrez dire au garçon

¡Que esta canción no es para mí!
Que cette chanson n'est pas pour moi!

Puedo ver lo que necesitas
Je vois bien ce qu'il vous faut:

Un puerto y un marinero
Un port et un matelot

Peleando en un bar
Des bagarres dans un bar

Nada más que cosas siniestras
Rien que des trucs sinistres…

Pobre tipo que cuelga
Un pauvre type que l'on pend

Personas que hablan alto
Des gens qui parlent haut

Un distinguido caballero
Un monsieur distingué

Un acordeonista
Un accordéoniste…

Hasta escuché
J'ai même entendu dire

¡Es demasiado caprichoso!
C'est par trop fantaisiste!

Que estás haciendo un payaso
Que vous chantiez un clown…

Oh, bueno. Felicitaciones por el payaso!
Eh bien! Bravo pour le clown!...

¡No! - ¡No! ¡No, pero dilo!
- Non! Non, mais dites donc!

¡Me estás gritando!
Vous m'engueulez!

¡Oh! ¡Discúlpeme!
Oh! Excusez-moi!

Me he llevado un poco
Je me suis laissé un petit peu emporter…

Entonces, en tu opinión, esta canción sería para mí?
- Alors, à votre avis, cette chanson serait pour moi?

Sí, sí, sí
Mais oui!

Oh, bueno. ¡Vuelve a cantármelo!
- Eh bien! re-chantez-la moi!...

Para que se vea bonita mi canción
Pour qu'elle soit jolie ma chanson

Sobre todo, tenemos que ser dos
Il faut avant tout être deux

Hay, por supuesto, un niño
Il y a bien sûr un garçon

Y una chica para hacerle feliz
Et une fille pour le rendre heureux

Si me prestas tu voz
Si vous me prêtiez votre voix

Cantar conmigo
Pour chanter avec moi

Esta canción de amor
Cette chanson d'amour

Pero no es original
Mais elle n'a rien d'original

Con todo, es bastante bueno
Tout compte fait, c'est pas mal

Que rima con «siempre
Qu'elle rime avec "toujours"

Y una chica para hacerle feliz
Et une fille pour le rendre heureux

¡Ahí lo tienes! Te presto mi voz
Voilà! Je vous prête ma voix

Cantar contigo
Pour chanter avec vous

Esta canción de amor
Cette chanson d'amour

Pero no es original
Mais elle n'a rien d'original

Con todo, es bastante bueno
Tout compte fait, c'est pas mal

Que rima con «siempre
Qu'elle rime avec "toujours"

Así que ella es bonita mi canción
Qu'elle est donc jolie ma chanson

Porque lo canto a pesar de mí
Car je la chante malgré moi

Y puedes decirle al chico
Et vous pourrez dire au garçon

¡Que esta canción es buena para mí!
Que cette chanson est bien pour moi!...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção