Traducción generada automáticamente
Place de Mon Coeur
Eiffel
Place de Mon Coeur
Place de Mon Coeur
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrillo
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundo
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cáliz
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevares
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Sobre minaretes, catedrales, comerciantes y heladas
Par dessus les minarets, les cathédrales, traders et frousses
En el viento, en la nada, siempre, siempre solo contra todos
Dans le vent, dans le rien, toujours, toujours seul contre tous
Coloca tu corazón, te olvidas de ti mismo en opio, éxtasis y estupor
Place de ton coeur, tu t’oublies dans l’opium, l’extase et la stupeur
Es divertido, da miedo
On s’y amuse, ça fait peur
Esta es la llamada de llamadas
C’est l’appel des appels
Es hombro a hombro
C’est épaule contre épaule
Hermano, nunca pierdas el control
Ô frère, ne jamais perdre le contrôle
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrillo
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundo
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cáliz
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevares
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Ya no golpea, pelea
Il ne bat plus, il se bat
¿Por cuánto tiempo más así?
Pour combien de temps encore comme ça?
Lugar de mi corazón, la luna y yo asedié
Place de mon coeur, la lune et moi assiégés
Mientras las frustraciones truenan como una ducha de verano
Tandis que les frustrations tonnent telle une averse d’été
Y tú que conoces tan bien a los bomberos que apagarán mi fuego
Et toi qui connaît si bien les pompiers qui éteindront mon feu
Escanear a las multitudes de ida y vuelta, comienza con dos
Scandons le va-et-vient des foules, ça commence à deux
Sobre cementerios, turbinas eólicas y rickshaw
Par dessus les cimetières, les éoliennes et les pousse-pousse
En el dinero, en los nervios, a dos dedos de estar todos en contra de todos
Dans la thune, dans les nerfs, à deux doigts d’être tous contre tous
Place de ton coeur arm niños con alces molotov
Place de ton coeur s’arment les kids aux élans molotov
¿Pertenecemos a otra generación vacía?
Do we belong to another blank generation?
Esta es la llamada de llamadas
C’est l’appel des appels
Es hombro a hombro
C’est épaule contre épaule
Oh hermana, nunca pierdas el control
Ô soeur, ne jamais perdre le contrôle
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrillo
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundo
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cáliz
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevares
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Ya no golpea, pelea
Il ne bat plus, il se bat
¿Por cuánto tiempo más así?
Pour combien de temps encore comme ça?
Si sientes que estás creciendo alas
Si tu te sens pousser des ailes
Para un accidente un vuelo
Pour un crash un envol
¿Por qué no perdemos el control?
Si nous venions à perdre le contrôle?
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrillo
Place de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundo
Place de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cáliz
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevares
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Ya no golpea, pelea
Il ne bat plus, il se bat
¿Por cuánto tiempo más así?
Pour combien de temps encore comme ça?
Lugar de mi corazón
Place de mon coeur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eiffel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: