Traducción generada automáticamente
Über Den Bannstein
Eis
Acerca de Den Bannstein
Über Den Bannstein
Al oeste, en los valles, los perros chillan
Westlich in den Tälern kreischen Hunde
En las primeras palabras de despedida tímidas
Bei den ersten scheuen Abschiedsworten
Y coger las tejas en los pasillos
Und die Schindeln an den Hallen fangen
Sin restricción al ruido. Nadie siente la tormenta
Haltlos an zu lärmen. Keiner spürt den Sturm
Mira los pájaros que salen de los nidos
Schau die Vögel schwärmen aus den Nestern
En las nubes cansados de la caza
In die Wolken müde von der Jagd
Volvemos a nuestro fuertemente tenso
Wir kehren unsere straff gespannten
volver a toda la gente eh es días
Rücken allen Menschen eh es tagt
Reunimos fuerzas y disgusto mira hacia atrás
Wir sammeln Kraft und Abscheu schaut zurück
En los macizos de rosas extintas sin flores
Auf blütelos erloschene Rosenbeete
Las largas sombras de Aurora
Die sich an Auroras lange Schatten
Cierre con espinas contaminadas gota
Mit den gichtverseuchten Dornen klammern
Llevar sin esfuerzo las tormentas
Mühelos tragen die Stürme
A través de las murallas de la ciudad
Über die stadtlichen Mauern hinweg
Y aflojan los hilos de seda
Und sie lösen die seidenen Fäden
Con miradas tristemente despectivas
Mit traurig-verächtlichen Blicken
Mira el primero de todos los pasos establecidos
Schau den ersten aller Schritte setzen
Nosotros en la memoria de Eos sobre
Wir in Eos' Angedenken über
Este bannstein donde el otoño dorado
Diesen Bannstein wo der goldene Herbst
En la distancia del lanzamiento de la luna para nosotros crepúsculo
In mondbegossener Ferne für uns Dämmert
Y en el este brillaba la mañana
Und im Osten gleißt der Morgen
En el follaje de la vid en las vides
Auf dem Weinlaub an den Reben
Y cinco soles de humo
Und fünf rauchverhangene Sonnen
Se levantará radiante
Werden strahlend sich erheben
En los estrechos caminos cubiertos de polvo
Auf den schmalen staubbedeckten Pfaden
Vamos a encontrar al hombre sabio para los caminos
Suchen wir die Weiser für die Wege
Supongo que ya hemos encontrado
Die wir wohl schon einmal fanden
Y disfruta de asombro el silencio
Und genießen ehrfurchtsvoll die Stille
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: