Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 57

Tiro de Misericórdia

Elza Soares

Letra

Disparo de piedad

Tiro de Misericórdia

El niño creció entre la ronda y el bastón
O menino cresceu entre a ronda e a cana

Corriendo en los callejones como una rata
Correndo nos becos que nem ratazana

Entre la panga y el afano, entre la carta y la carta
Entre a punga e o afano, entre a carta e a ficha

Escalando una cantera como un gecko
Subindo em pedreira que nem lagartixa

Borel, juramento, buitre, catacumba
Borel, juramento, urubu, catacumba

En los círculos de samba, en la macumba eró
Nas rodas de samba, no eró da macumba

Matrix, queroseno, sauce, turano
Matriz, querosene, salgueiro, turano

Manguera, São Carlos, niño a cargo
Mangueira, são carlos, menino mandando

Ídolo de polvo, marafo y salvado
Ídolo de poeira, marafo e farelo

Un Dios en shorts y chanclas
Um Deus de bermuda e pé-de-chinelo

Emperador de las colinas, pequeño rey Nagô
Imperador dos morros, reizinho Nagô

El cuerpo cerrado por Babalaôs
O corpo fechado por Babalaôs

Oxalufan descargado con la espada de plata
Baixou Oxalufã com a espada de prata

Con tu corona de oscuridad y vicio
Com sua coroa de escuro e de vício

Caô-Xangô bajó con su hacha de viento
Baixou caô-Xangô com seu machado de vento

Con tu fuego salvaje en manos de corisco
Com seu fogo brabo nas mãos de corisco

Ogunhê se plantó en la encrucijada
Ogunhê se plantou pelas encruzilhadas

Con todos tus hierros, con lanza y azada
Com todos seus ferros, com lança e enxada

Ochosi con su arco y flecha y sus gallos
Oxóssi com seu arco e flecha e seus galos

Y tus abejas al borde del bosque
E suas abelhas na beira da mata

Y Oshun trajo piedra y agua de la cascada
E Oxum trouxe pedra e água da cachoeira

En tu corazón de espinas doradas
Em seu coração de espinhos dourados

Iemanjá, el aluminio, sus sirenas del mar
Iemanjá, o alumínio, suas sereias do mar

Y un batallón de mil ahogados
E um batalhão de mil afogados

Iansã trajo las almas y los vendavales
Iansã trouxe as almas e os vendavais

Dagas y vientos, truenos y dagas
Adagas e ventos, trovões e punhais

Oxumaré tiró sus serpientes al suelo
Oxumaré largou suas cobras no chão

Soltaste tus trenzas, y rompiste el arcoiris
Soltou suas tranças, e quebrou o arco-íris

Omolú trajo la plomo y el sonajero de sonajas
Omolú trouxe o chumbo e o chocalho de guizos

Arrojando enfermedades a tus enemigos
Lançando a doença pra seus inimigos

Y Nanã Burunkê trajo la lluvia, la escoba
E Nanã Burunkê trouxe a chuva, a vassoura

Al mundo de los cuerpos, a la sangre de los muertos
Para o mundo dos corpos, pro sangue dos mortos

Exús en la portada de la noche soltó la risa
Exús na capa da noite soltaram a gargalhada

Y advirtieron la trampa para los orixás
E avisaram a cilada pros orixás

Exus, orixás, muchacho, lucharon como pudieron
Exús, orixás, menino, lutaram como puderam

Pero fue mucho traqueteo y pequeños gritos
Mas era muita matraca e pouco berro

Y ahí en el maldito jardín, en el piso de la falda caída
E lá no horto maldito, no chão do pendura-saia

Zombie boy lumumba cae de la raia
Zumbi menino lumumba tomba da raia

Enviando balas contra las falanges del mal
Mandando bala pra baixo contra as falanges do mal

Viejos Arcángeles, Sepultureros del Carnaval
Arcanjos velhos, coveiros do carnaval

Hermanos, hermanas, hermanitos
Irmãos, irmãs, irmãozinhos

¿Por qué me abandonaron?
Por que me abandonaram?

por que nos abandonamos
Por que nos abandonamos

¿En cada cruz?
Em cada cruz?

Hermanos, hermanas, hermanitos
Irmãos, irmãs, irmãozinhos

no todo esta consumado
Nem tudo está consumado

mi muerte es solo una
A minha morte é só uma

Ganga, Lumumba, Lorca, Jesús
Ganga, lumumba, lorca, Jesus

Graparon al niño con el cuerpo cerrado
Grampearam o menino do corpo fechado

Y barbarizaron con más de cien tiros
E barbarizaram com mais de cem tiros

Trece años de vida sin piedad
Treze anos de vida sem misericórdia

Y misericordia en el último tiro
E a misericórdia no último tiro

Murió como un perro y gritó como un cerdo
Morreu como um cachorro e gritou feito um porco

Después de saltar como un mono
Depois de pular igual a macaco

Voy a jugar en estos tres que hasta el murio
Vou jogar nesses três que nem ele morreu

En un juego rodeado de siete lados
Num jogo cercado pelos sete lados

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Aldir Blanc / João Bosco. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por heloisa. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elza Soares e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção