Lose Yourself
Eminem
Piérdete
Lose Yourself
Mira
Look
Si tuvieras una sola oportunidad
If you had one shot or one opportunity
De apoderarse de todo lo que siempre quisiste en un solo momento
To seize everything you ever wanted in one moment
¿Lo aprovecharías
Would you capture it
O lo dejarías escapar? Ey
Or just let it slip? Yo
Sus palmas sudan, sus rodillas están débiles, sus brazos pesan
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Ya hay vómito en su suéter, los espaguetis de mamá
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Está nervioso, pero en la cara parece tranquilo y listo
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
Para tirar rimas, pero sigue olvidando
To drop bombs, but he keeps on forgettin'
Lo que escribió, todo el público hace tanto ruido
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
Abre la boca, pero las palabras no saldrán
He opens his mouth, but the words won't come out
Se está ahogando porque todos se están burlando de él
He's chokin' how everybody's jokin' now
El reloj está corriendo, se acaba el tiempo, acabado, zas
The clock's run out, time's up, over, blaow
Vuelve a la realidad, ah, ahí va la gravedad, ah
Snap back to reality, ope, there goes gravity, ope
Ahí va Rabbit, se atragantó, está tan enojado, pero no
There goes Rabbit, he choked, he's so mad, but he won't
Se rendirá tan fácilmente, no, no lo tendrá
Give up that easy, no, he won't have it
Él se conoce muy bien, no importa, es muy bueno.
He knows his whole back's to these ropes, it don't matter, he's dope
Él lo sabe, pero está arruinado, está tan jodido, lo sabe que
He knows that, but he's broke, he's so stagnant, he knows
Cuando regrese a su casa rodante, será cuando
When he goes back to this mobile home, that's when it's
Vuelva al laboratorio, ey, esta vieja rapsodia
Back to the lab again, yo, this old rhapsody
Más vale que disfrute este momento y espere no perderlo y
Better go capture this moment and hope it don't pass him and
(Más vale que te pierdas) en la música
(You better lose) yourself in the music
El momento, tú lo posees, es mejor que nunca lo dejes ir (ir)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Tienes una sola oportunidad, no pierdas la chance de brillar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Esta oportunidad llega una vez en la vida, ey
This opportunity comes once in a lifetime, yo
(Más vale que te pierdas) en la música
(You better lose) yourself in the music
El momento, tú lo posees, es mejor que nunca lo dejes ir (ir)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Tienes una sola oportunidad, no pierdas la chance de brillar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Esta oportunidad llega una vez en la vida, ey
This opportunity comes once in a lifetime, yo
Más vale
You better
El alma se escapa por este agujero que se abre
His soul's escapin' through this hole that is gapin'
Este mundo es mío para tomarlo, háganme el rey
This world is mine for the takin', make me king
A medida que avanzamos hacia un nuevo orden mundial
As we move toward a new world order
Una vida normal es aburrida, pero el estrellato
A normal life is borin', but superstardom's
Cada vez más cerca de la vida póstuma, solo se hace más duro
Close to postmortem, it only grows harder
Solo se calienta más, nos estalla por todos lados
Homie grows hotter, he blows, it's all over
Estas prostitutas están sobre él, espectáculos de costa a costa
These hoes is all on him, coast-to-coast shows
A él lo conocen como el trotamundos, caminos solitarios
He's known as the Globetrotter, lonely roads
Solo Dios sabe que se ha alejado más de casa, no es padre
God only knows he's grown farther from home, he's no father
Va a casa y apenas conoce a su propia hija
He goes home and barely knows his own daughter
Pero tápate la nariz, porque aquí va el agua fría
But hold your nose, 'cause here goes the cold water
Sus perras ya no lo quieren más, ya se enfrió
These hoes don't want him no more, he's cold product
Se fueron con el siguiente idiota con flow
They moved on to the next schmoe who flows
Si desplomó y no vendió nada, asó que la telenovela
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
Se cuenta, se desarrolla, supongo que es algo viejo, compa
Is told, it unfolds, I suppose it's old, partner
Pero el beat sigue
But the beat goes on
Da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dah
Da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dah
(Más vale que te pierdas) en la música
(You better lose) yourself in the music
El momento, tú lo posees, es mejor que nunca lo dejes ir (ir)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Tienes una sola oportunidad, no pierdas la chance de brillar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Esta oportunidad llega una vez en la vida, ey
This opportunity comes once in a lifetime, yo
(Más vale que te pierdas) en la música
(You better lose) yourself in the music
El momento, tú lo posees, es mejor que nunca lo dejes ir (ir)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Tienes una sola oportunidad, no pierdas la chance de brillar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Esta oportunidad llega una vez en la vida, ey
This opportunity comes once in a lifetime, yo
Más vale
You better
No más juegos, voy a cambiar lo que llamas rabia
No more games, I'ma change what you call rage
Arranca este maldito techo como dos perros enjaulados
Tear this motherfuckin' roof off like two dogs caged
Estaba jugando al principio, el estado de ánimo cambió
I was playin' in the beginnin', the mood all changed
Me masticaron y escupieron y me pitaran fuera del escenario
I've been chewed up and spit out and booed off stage
Pero seguí rimando y escribiendo la siguiente estrofa
But I kept rhymin' and stepped right in the next cypher
Más vale creer que alguien está pagando al flautista
Best believe somebody's payin' the Pied Piper
Todo el dolor interior amplificado
All the pain inside amplified by the
Por el hecho de que no puedo arreglármelas con mi trabajo habitual
Fact that I can't get by with my nine-to-five
Y no puedo proporcionar el tipo de vida adecuado para mi familia
And I can't provide the right type of life for my family
Porque, hombre, estos malditos cupones de comida no compran pañales
'Cause, man, these goddamn food stamps don't buy diapers
Y no es una película, no hay Mekhi Phifer, esta es mi vida
And there's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
Y estos tiempos son tan duros y se está volviendo aún más difícil
And these times are so hard and it's gettin' even harder
Tratando de alimentar y regar mi semilla, además de tratar de equilibrar
Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
Atrapado entre ser un padre y una estrella
Caught up between being a father and a prima donna
Problemas con la madre de mi hija, le grito, hay mucho que quiero
Baby mama drama, screamin' on her, too much for me to wanna
Quedarme en el mismo lugar, otro día de monotonía.
Stay in one spot, another day of monotony's
Me llevó al punto que soy como un caracol, tengo
Gotten me to the point I'm like a snail, I've got
Que formular una trama antes de terminar en la cárcel o fusilado
To formulate a plot or end up in jail or shot
El éxito es mi única opción de jodido, el fracaso no lo es
Success is my only motherfuckin' option, failure's not
Madre, te amo, pero este trailer tiene que irse
Mom, I love you, but this trailer's got to go
No puedo envejecer en el lote de Salem
I cannot grow old in Salem's Lot
Así que ahí voy, es mi oportunidad, los pies no me fallarán
So here I go, it's my shot, feet, fail me not
Porque puede que sea la única oportunidad que tengo!
This may be the only opportunity that I got
(Más vale que te pierdas) en la música
(You better lose) yourself in the music
El momento, tú lo posees, es mejor que nunca lo dejes ir (ir)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Tienes una sola oportunidad, no pierdas la chance de brillar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Esta oportunidad llega una vez en la vida, ey
This opportunity comes once in a lifetime, yo
(Más vale que te pierdas) en la música
(You better lose) yourself in the music
El momento, tú lo posees, es mejor que nunca lo dejes ir (ir)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Tienes una sola oportunidad, no pierdas la chance de brillar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Esta oportunidad llega una vez en la vida, ey
This opportunity comes once in a lifetime, yo
Más vale
You better
(Puedes hacer cualquier cosa si te lo propones, hombre)
(You can do anything you set your mind to, man)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: