Cleanin' Out My Closet
Eminem
Enfrentando a Mis Fantasmas
Cleanin' Out My Closet
¿Dónde está el bombo?
Where's my snare?
No oigo ningún bombo en mis auriculares
I have no snare in my headphones
Ahí está
There you go
¿Alguna vez te han odiado o te han discriminado? A mí si
Have you ever been hated or discriminated against? I have
Han protestado y manifestado contra mí
I've been protested and demonstrated against
Carteles de protesta por mis rimas enfermizas, mira los titulares
Picket signs for my wicked rhymes, look at The Times
Enfermizas como la mente del hijo de puta detrás de ellas
Sick as the mind of the motherfucking kid that's behind
Toda esta conmoción, las emociones corren tan profundas como los océanos explotando
All this commotion, emotions run deep as oceans exploding
Los ánimos se exaltan entre los padres, simplemente ignóralos y sigue adelante
Tempers flaring from parents, just blow 'em off and keep going
No le quitaré nada a nadie, dándoles infierno mientras respiro
Not taking nothing from no one, give'em hell long as I'm breathing
Sigo dando patadas por la mañana y tomando nombres por la noche
Keep kicking ass in the morning and taking names in the evening
Déjalos con un sabor amargo como vinagre en la boca
Leave 'em with a taste of sour as vinegar in their mouth
Mira, pueden provocarme, pero nunca me entenderán
See, they can trigger me, but they'll never figure me out
Mírame ahora, apuesto a que estás harta de mí ahora
Look at me now, I bet you're probably sick of me now
¿Verdad, mamá? Voy a hacer que parezcas tan ridícula ahora
Ain't you, mama? I'ma make you look so ridiculous now
Lo siento, mamá
I'm sorry, mama
Nunca quise hacerte daño
I never meant to hurt you
Nunca quise hacerte llorar
I never meant to make you cry
Pero, esta noche, estoy enfrentando a mis fantasmas
But, tonight, I'm cleanin' out my closet
(Una vez más)
(One more time)
Dije que lo siento, mamá
I said: I'm sorry, mama
Nunca quise hacerte daño
I never meant to hurt you
Nunca quise hacerte llorar
I never meant to make you cry
Pero, esta noche, estoy enfrentando a mis fantasmas
But, tonight, I'm cleanin' out my closet
Tengo algunos secretos de mi pasado y no sé si alguien lo sabe
I got some skeletons in my closet and I don't know if no one knows it
Así que, antes de tirarme dentro de mi ataúd y cerrarlo
So, before they throw me inside my coffin and close it
Lo voy a exponer, te llevaré de vuelta al 73
I'ma expose it, I'll take you back to '73
Antes de que tuviera un CD multiplatino
Before I ever had a multi-platinum selling CD
Era un bebé, tal vez tenía solo un par de meses
I was a baby, maybe I was just a couple of months
Mi maldito padre debe haberse enojado por alguna mierda
My faggot father must have had his panties up in a bunch
Porque se fue, me pregunto si siquiera me dio un beso de despedida
Cos' he split, I wonder if he even kissed me goodbye
No, no, pensándolo bien, solo deseaba jodidamente que muriera
No, I don't, on second thought, I just fucking wished he would die
Miro a Hailie y no podía imaginarme abandonándola
I look at Hailie and I couldn't picture leaving her side
Incluso si odiara a Kim, apretaría los dientes y lo intentaría
Even if I hated Kim, I'd grit my teeth and I'd try
Para hacerlo funcionar con ella, al menos por el bien de Hailie
To make it work with her, at least for Hailie's sake
Quizás cometí algunos errores
I maybe made some mistakes
Pero soy humano, pero soy lo suficientemente hombre como para enfrentarlos hoy
But I'm only human, but I'm man enough to face 'em today
Lo que hice fue estúpido, sin duda fue tonto
What I did was stupid, no doubt it was dumb
Pero lo más inteligente que hice fue sacar las balas de esa arma
But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun
Porque los habría matado, mierda, le dispararía a Kim y a los dos
Cos' I'da killed them, shit, I would've shot Kim and them both
Esta es mi vida, les doy la bienvenida a todos al Show de Eminem
This my life, I'd like to welcome ya'll to The Eminem Show
Lo siento, mamá
I'm sorry, mama
Nunca quise hacerte daño
I never meant to hurt you
Nunca quise hacerte llorar
I never meant to make you cry
Pero, esta noche, estoy enfrentando a mis fantasmas
But, tonight, I'm cleanin' out my closet
(Una vez más)
(One more time)
Dije que lo siento, mamá
I said: I'm sorry, mama
Nunca quise hacerte daño
I never meant to hurt you
Nunca quise hacerte llorar
I never meant to make you cry
Pero, esta noche, estoy enfrentando a mis fantasmas
But, tonight, I'm cleanin' out my closet
Ahora, nunca despreciaría a mi propia mamá solo para obtener reconocimiento
Now I would never dis my own mama just to get recognition
Tómate un segundo para escuchar a quién crees que esta canción está insultando
Take a second to listen who you think this record is dissin'
Pero ponte en mi lugar, solo trata de imaginar
But put yourself in my position, just try to envision
Ver a tu mamá tomando píldoras en la cocina
Witnessin' yo mama poppin' prescription pills in the kitchen
Quejándose de que siempre están metiéndose en su bolso y falta algo
Bitchin' that someone's always goin' through her purse and shit's missin'
Pasando por el sistema de viviendas públicas, víctima del síndrome de Münchhausen
Goin' through public housing system, victim of Münchhausen's syndrome
Toda mi vida me hicieron creer que estaba enfermo cuando no lo estaba
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't
Hasta que crecí, ahora que exploté, te enferma el estómago
Til I grew up, now I blew up, It makes you sick to your stomach
¿No es así?
Doesn't it?
¿No fue la razón por la que hiciste ese CD para mí, mamá?
Wasn't it the reason you made that CD for me, ma?
¿Así que podrías intentar justificar la forma en que me trataste, mamá?
So you could try to justify the way you treated me, ma?
Bueno, adivina qué, estás envejeciendo ahora, y hace frío cuando estás sola
Well, guess what, you're getting older now, and it's cold when you're lonely
Y Nathan está creciendo tan rápido, va a saber que eres una farsante
And Nathan's growing up so quick, he's gonna know that your phony
Y Hailie se está poniendo tan grande ahora que deberías verla, es hermosa
And Hailie's gettin' so big now, you should see her, she's beautiful
Pero nunca la verás, ni siquiera estará en tu funeral
But you'll never see her, she won't even be at your funeral
Mira, lo que más me duele es que no admitirás que estabas equivocada
See, what hurts me the most is you won't admit you was wrong
Perra, haz tu canción, sigue diciéndote a ti misma que fuiste una madre
Bitch, do ya song, keep telling yourself that you was a mom
Pero, ¿cómo te atreves a tomar lo que no me ayudaste a conseguir?
But how dare you try to take what you didn't help me to get?
Perra egoísta, espero que te quemes en el infierno por esto
You selfish bitch, I hope you fucking burn in hell for this shit
¿Recuerdas cuando murió Ronnie y dijiste que deseabas que fuera yo?
Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
Bueno, adivina qué, estoy muerto, muerto para ti
Well, guess what? I am dead, dead to you as can be
Lo siento mamá
I'm sorry, mama
Nunca quise hacerte daño
I never meant to hurt you
Nunca quise hacerte llorar
I never meant to make you cry
Pero, esta noche, estoy enfrentando a mis fantasmas
But, tonight, I'm cleaning' out my closet
(Una vez más)
(One more time)
Dije que lo siento, mamá
I said: I'm sorry, mama
Nunca quise hacerte daño
I never meant to hurt you
Nunca quise hacerte llorar
I never meant to make you cry
Pero, esta noche, estoy enfrentando a mis fantasmas
But, tonight, I'm cleaning' out my closet
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: