Traducción generada automáticamente
Kick Off (Freestyle)
Eminem
Kick Off (Freestyle)
Kick Off (Freestyle)
Siempre he mirado el rap de batalla como
I’ve always looked at battle rap as
Competencia o guerra
Competition or war
Y el objetivo principal es
And the main objective is to
Destruye, destruye completamente a tu oponente
Destroy, completely fuckin' obliterate your opponent
Diciendo cualquier cosa y todo, lo que sea que puedas
By saying anything and everything, whatever the fuck you can
Para obtener una reacción de la multitud
To get a reaction from the crowd
Así que nada está fuera de los límites
So nothing's off limits
Necesito que escupes ese milagro lírico
I need you to spit that lyrical miracle
En la piscina
In the swimming pool
Antes de que esto empiece, déjame poner mis bolas en esta camiseta
Before this kicks off, let me set my balls in this tees
Porque estoy punteando cada vez que cruzo uno de estos
’Cause I'm dottin' I's every time I cross one of these
No hay una cualidad redentora en absoluto en mí
There's not a redeeming quality at all in me
Es imposible, parece un sueño inverosímil
It's impossible, seems like an implausible dream
Intervienen pensamientos limpios positivos
Positive clean thoughts intervene
Pero todos están alterados y malos
But they're all either altered and mean
Asalto y degradar, arrojado y están siendo perdidos en el plan
Assault and demean, tossed and they're being lost in the scheme
Aplastado entre una máquina de lavado de cerebro
Squashed in between a brainwashing machine
Como un régimen islámico, un radical radical yihadista
Like an Islamic regime, a jihadist extreme radical
Bombardero suicida que está viendo
Suicide bomber that’s seeing
Ariana Grande canta su última canción de la noche
Ariana Grande sing her last song of the evening
Y como el público del maldito concierto se va
And as the audience from the damn concert is leaving
Detona el dispositivo atado a su región abdominal
Detonates the device strapped to his abdominal region
No voy a terminar eso, por razones obvias
I’m not gonna finish that, for obvious reasons
Pero traigan a sus perros, les voy a bozal
But bring your dogs, I'ma muzzle ’em
No soy de Oriente Medio, pero haré un hijab de Raqqa
I'm not Middle Eastern, but I'll make a bitch Raqqa hijab
Y al menos un extra grande en una camiseta
And at least a extra large in a T-shirt
Pañuelo en la cabeza y un trozo de lona debajo de la alfombra, hasta la vista
Headscarf and a piece of tarp underneath the carpet, hasta la vista
Voy Hamas en el ritmo a una paradoja en la playa
I go Hamas on the beats to a paradox on the beach
Y un par de ropa interior sin entrepierna en una lista de vigilancia terrorista
And a pair of crotchless underwear on a terrorist watch list
Enfrentamientos en la arena como un avestruz avergonzado
Gettin' head in the sand like an embarrassed ostrich
Pulverizador profesional
Professional shit sprayer
Perra mira con quién hablas, como Apple wristwear
Bitch watch who you talkin’ to, like Apple wristwear
Especies en peligro de extinción en esta basura ABC un poco escasa
Endangered species in this ABC shit a bit scarce
Prey está disminuyendo, me enfrento a la extinción como reproductores de discos
Prey's decreasing, I face extinction like disc players
Le dijo a esta chica que está caliente como Jada Pinkett
Told this chick she's hot as Jada Pinkett
Y me quedé mirando hasta que la hice pensar
And just stared 'til I made her think it
Dijo: Tal vez deberíamos casarnos
Said: Maybe we should just get married
Ella está frente a mí, puse mis pies con mis caderas cuadradas
She's facing me, I placed my feet with my hips square
Dígale: Date la vuelta, extendió sus piernas por mí, luego golpeé desnudo
Tell her: Turn around, spread her legs for me, then I hit bare
Déjala estirada como una camiseta de bebé en Ric Flair
Leave her stretched out like a baby T-shirt on Ric Flair
A medida que rasgo, rasgo, cuentas anales en una parte trasera dividida
As I rip, tear, anal beads in a split rear
Rocíe Febreze en el pelo del polluelo
Spray Febreze in the chick's hair
Hacerle sibilancias tryna tomar aire
Make her wheeze tryna get air
Jugué para siempre, no hay escapatoria de mí
I played for keeps, there's no escaping me
Tengo una perra asustada y encadenada a mí, y tirar la llave
I have a bitch scared and chained to me, and throw away the key
Y ella tendrá tanto miedo de irse
And she'll be so afraid to leave
Que incluso si termina liberándose, se quedará ahí sentada
That even if she ends up breaking free, she'll just sit there
Tratando de recuperar el valor y la fuerza suficiente para levantarse
Tryin' to scrape up enough courage and strength to get up
Es imposible como violar a una zorra
It's impossible like rapin' a slut
Nos quedamos con el culo desnudo y folla
We stay butt-naked and fuck
Estás cerca, esperarte, ¿qué?
You're close, wait for you, what?
Mi idea, tú también vienes, es despertarte
My idea, you comin' too, is waking you up
Con sales aromáticas después de quaalude tu taza
With smelling salts after I Quaalude your cup
Eso te enderezará si intentas alejarte como un cachorro
That'll straighten you up if you try to stray like a pup
Odio estar empantanado en los detalles
Hate to get bogged down in details
Pero perra, soy como la perrera con hembras
But bitch, I'm like the dog pound with females
Mi cerebro es corrupto, la vida real, estrangulador de Hillside
My brain is corrupt, real life, Hillside Strangler
Estrangulo el cuello de una zorra hasta que sea triangular
I strangle a skank's neck 'til it's triangular
Forma, pero está boca abajo, y mi boca no se cerrará
Shape, but it's upside down, and my mouth ain't gonna shut
Y mencióname en tus raps si te hace un dólar
And mention me in your raps if it makes you a buck
O te ayuda a rastrillar en los ducados, quiero el pago en el pub
Or helps you rake in the ducats, I want payment in pub
Porque no voy a meterme en tus bares como si estuviera esperando el club
'Cause I ain't tryna get in your bars like I'm waiting the club
Pero si me pones en tus filas, voy a tomar una parte
But if you put me in your lines, I'm takin' a cut
Consigue un millón de escritores dentro de una habitación combinada en ella
Get a million writers inside of a room combined in it
Trate de obtener cada idea de cada línea posible para escupir
Try to get every idea of every possible line to spit
Cada punchline, cada combinación que rima con ella
Every punchline, every combination that rhymes with it
Perra, todo un equipo no puede verme, no hay nada
Bitch, a whole team can't see me, there's no I's in it
Cabeza tan grande que me disparé diez veces
Head so big, I shot myself ten times in it
Tryna se suicidó y me llevó cinco minutos y sobreviví
Tryna commit suicide and it took five minutes and I survived the shit
Alguien va a desafiarme, ¿quién?
Someone's gonna challenge me, who?
Pelea conmigo y gana, eso también es una maldita falacia
Battle me and win, that's a fucking fallacy, too
Nombra a un desgraciado en esta galaxia, la realidad
You name one motherfucker in this galaxy, reality
Fantasía, reunir a sus tropas, tratar de aumentar la moral
You fantasy, rally your troops, try to boost the morale
La única vez que empiezo un movimiento es un intestino
Only time I start a movement's a bowel
Ni siquiera me importa un sí o un cortejo cuando rapeas en la cabina
I can't even give a yeah or a woo when you rap in the booth
Ni siquiera una nah o un boo
Not even a nah or a boo
Porque aunque soy alérgico a la basura que vomita
'Cause even though I'm allergic to the crap that you spew
Cuando estoy a punto de salir, no me refiero a tener un sarpullido de eso también
When I'm 'bout to break out, I don't mean get a rash from it too
Porque cuando digo que tengo alergias, en realidad sí
'Cause when I say I have allergies, I actually do
Pero eso es sólo una analogía, nunca he tenido una reacción contigo
But that's just an analogy, I've never had a reaction to you
Criatura de la Laguna Negra
Creature from the Black Lagoon
Alcanzo la mano y golpeo la luna
I reach up and I smack the moon
Te sorprende que haya vuelto tan pronto
You're grief struck that I'm back so soon
Tu profesor para esta tarde
Your teacher for this afternoon
Se arrastran con un paquete de matones
Creep up with a pack of hoodlums
Empacamos un golpe como Capri Sun
We pack a punch like Capri Sun
Calor escondido como si cada uno se metiera en una ametralladora
Heat tucked like we each snuck in a submachine gun
Nos quedamos atrapados en un bollo submarino, con una bolsa de hongos
We stuck in a submarine bun, with a bag of shrooms
Taza de inclínate en la habitación acolchada
Cup of lean up in the padded room
Justin Bieber en una escuela católica
Justin Bieber in a Catholic school
Vendiendo polvo y refrigeradores cuando tu espalda es para él
Selling dust and reefer when your back is to him
No ajustar el altavoz
Don't adjust your speaker
Voy a maldecir las rayas de una maldita cebra cuando esté en el zoológico
I'll cuss the stripes off of a fuckin' zebra when I'm at the zoo
Huffin' limpiador 'hasta que amordazar de los humos
Huffin' cleaner 'til I gag from fumes
Follar Christina con una cuchara de plástico
Fuck Christina with a plastic spoon
Mientras golpeo un poco de G-Funk y explote un poco de Snoop
While I bump some G-Funk and blast some Snoop
¡Porque sus copas dobles son enormes, enormes!
'Cause her double G-cups are massive, huge!
Es divertido para mí sólo agarrar una teta
It's fun for me just to grab a boob
Además mi pene tiene una actitud
Plus my penis got an attitude
Mi maldito Weiner está de humor combativo
My fuckin' weiner's in a combative mood
Ven y chupa uno malo como si estuviera enojado contigo
Come and suck a mean one like it's mad at you
Hablo lengua en mejilla, lo que hacen ustedes, idiotas
I speak tongue-in-cheek, what you asslicks do
Porque te encanta comer trasero, es triste, pero cierto
'Cause you love to eat butt, it's sad, but true
Acabo de gotear de repente
I just sprung a leak suddenly
Lo que pienso en mi instinto intestinal se sincroniza
What I think in my gut instinct become in sync
Mis pensamientos y mi estómago se unen entre sí
My thoughts and my stomach link up with each other
La tinta toca la almohadilla, ¡y luego boom!
Ink touches the pad, then boom!
Desde el día en que Dre me dio beats, me convertí en elite
Since the day Dre gave me beats, I was made elite
Eso es básicamente lo que me hace
That's basically what makes me me
Creando hedor, hasta que estos tatuajes se desvanecen tinta
Creating stink, 'til these tats are fading ink
¿Quién es el mejor? Creo que todavía estamos debatiendo, guiño
Who's the greatest? Think we're still debating, wink
ADD, y mejor poner una orden de búsqueda
ADD, and better put out an APB
Porque tendremos que LAPD y yo en la calle
'Cause it'll take LAPD and me layin' in the street
Para que veas a Shady vencer
For you to see Shady beat
Y apuesto a que necesitarían tacos
And I'll bet ya they'd need cleats
Porque tendría que ser pisoteado por cuarenta hombres para sufrir una derrota
'Cause I'd have to be stomped by forty men to suffer a defeat
Rezo por favor a Jesús para que me haga decente
I pray please Jesus to make me decent
Inhalar el ingrediente principal de analgésicos, y solución salina
Inhaling the main ingredient of pain relievers, and saline
Tomo tres aleves, para romper estas fiebres, estoy enfermo
I take three Aleves, tryna break these fevers, I'm ailing
Me quedo libre de divas y damas gritando
I stay free of divas and ladies screamin'
Porque me siguen intrigando
'Cause they keep schemin' on me
Vading manteniendo a las mujeres a raya
Vading keepin' the women at bay
Como Laci Peterson, bebés fetos
Like Laci Peterson, baby fetuses
Las piernas y los pies han sido ponderados, encadenados en semen
Legs and feet have been weighted, chained in semen
¡Es un demonio recto, y espera!
It's straight demon, and wait!
Incluso si se necesitan cuchillas de carne para hacer creyentes
Even if it takes meat cleavers to make believers
Los esquemas sin errores me están habilitando para seguir siendo desviado
Mistake-free schemes are enablin' me to remain deviant
Breakbeat, cómela como carne de bistec
Breakbeat, eat her like steak meat
Los MCs toman asientos como los cines AMC
MCs take seats like AMC theaters
Líder trastornado, rey depravado
Deranged ringleader, depraved king
¿Quién odia los medios de comunicación?
Who mainstream media hates
Lo que hace las cosas más fáciles, aún bajo escrutinio
Which makes things easier, still under scrutiny
Criminal suave y villano, sala de estar
Villainous smooth criminal, livin' room
Con el desnudo Reese Witherspoon
With the nude Reese Witherspoon
Que estaba magullado, golpeado con una escoba
Who was bruised, beat with a broom
Está en dos pedazos, y se pone muerto en ella
It's in two pieces, and lays deceased in it
Pit con una correa masticada, y su eslabón de cadena saltando
Pit with a chewed leash, and his chain-link leapin' it
Vivir en la cabina, afeitarse, comer, bañarse, beber, dormir en ella
Live in the booth, shave, eat, bathe, drink, sleep in it
R-A-P sangra la basura, todavía y hago popó, oriné
R-A-P bleed the shit, still and I poop, pee it
Es un derrame, una fuga de aguas residuales, heces hasta la cintura
It's a spillage, a sewage leak, waist-deep feces
Las sílabas rezuman fecal, se sienten como arrendamientos renovados
The syllables ooze fecal, they feel like renewed leases
Porque mi cerebro los libera
'Cause my brain releases 'em
Al igual que la excreción de residuos, es simultáneamente
Like waste excretion, it's simultaneously
Mientras les estoy dando pena a estos tontos, están sintiendo el blues
As I'm givin' these fools grief, they're feelin' the blues
Porque aunque me roben los zapatos, ladrones
'Cause even if stealin' my shoes, thieves
Sólo llenarlos es una gran hazaña
Just to fill 'em's a huge feat
Una colina y es demasiado empinada
A hill and it's too steep
Obedece a estos demonios, todavía estamos confabulados
Obey these demons, we're still in cahoots
Sigue alimentándome hojas en blanco
Keep feedin' me blank sheets
Tan pronto como me hunda estos dientes
As soon as I sink these teeth
Y estoy matando la hoja suelta
And I'm killin' the loose leaf
Hora de sacudir estos árboles otra vez
Time to shake these trees again
Espera, haz que esa frase se repita otra vez
Wait, make that phrase repeat again
Matando la hoja suelta, agitar estos árboles otra vez
Killin' the loose leaf, shake these trees again
Coge el rastrillo, pero no soy yo dejándolos
Get the rake, but it ain't me leavin' 'em
Vicodins, Nuprins, los muerdo y los mastico
Vicodins, Nuprins, I bite them and chew them
Los blancos y los azules mezclados con globos nitrosos
The whites and the blues mixed with nitrous balloons
Y me gusta oler gluesticks, poner Ricin en palillos de dientes
And I like to sniff gluesticks, put Ricin on toothpicks
En el micrófono soy despiadado, una crisis, una molestia
On the mic I'm just ruthless, a crisis, a nuisance
A quién influyo me importa dos mierdas
Who I influence I give two shits
Si quieren licenciar mi música para atraer con
If they wanna license my music to entice with
Entonces usa la basura como si fuera el plan para el reclutamiento de EIIL
Then use the shit like it's the blueprint for ISIS recruitment
Discúlpame mientras miro en el espacio por unos pocos
Excuse me while I stare into space for a few
En un aturdimiento o neblina, glaseado, loco loco deformado
In a daze or haze, glazed over, crazed warped loon
Mental encajado, siempre tuvo una visión directa
Mental cased off, always had a straight-forward view
Pero ustedes, tontos, sigan dando combustible al lanzallamas
But you bozos keep givin' the flamethrower fuel
Nadie se ha hundido más bajo, astuto, y mucho más grosero
No one's ever sank lower, shrewd, and way more rude
Modo bestia como una hoja de cortacésped enrollada a través de él
Beast-mode like a lawn-mower blade rolled through it
Y esto tiene poco que ver con ser gay, chico
And this has little to do with bein' gay, boy
Es justo donde va el juego de palabras
It's just where the wordplay's goin'
Pero no hay mucho que pueda decir o hacer
But ain't much I can say or do
Porque no hay excusa, la forma en que te voy [?]
'Cause ain't no excuse, the way I go at you [?]
Dices que siempre tengo cara de tornillo
You say I'm always screw-faced
Así que si miro hacia ti, estás arruinado
So if I look your way, you're screwed
Porque si las miradas mataran, yo también podría empezar una guerra de odio
'Cause if looks could kill, I could start a hate war too
Porque los mataría perras heterosexuales girando la mirada en ti
'Cause I'd murder you straight bitches by turnin' the gaze on you
Devuélvemelo antes de que los pantalones tan desgastados
Let's take it back before the tightly-worn pants
A Nike, Jordan, sombreros
To the Nike, Jordan, hats
La raya de Lee, Jordache, y las camisetas blancas
The stripe Lee's, Jordache, and the white tees
Las tormentas eléctricas podrían formarse rápidamente
Lightning storms might be formed fast
Un pronóstico tan aterrador
Such a frightening forecast
Pero cuando estás un poco ronca, escofina
But when you're slightly hoarse, rasp
Por el cifrado o jadeo, pero aún recitando sus raps
From the cyphering or gasp, but still reciting your raps
Mientras estás apretando tu agarre alrededor del micrófono
While you're tightening your grasp around the mic
Porque lo has cagado tanto, siempre te recuerdas a tu pasado
'Cause you done shitted on it so much, you're always reminded of your past
Porque tu Heiny está adolorido, eso es
'Cause your heiny's sore, that's
Porque aún no has terminado de limpiarte el culo
'Cause you still haven't finished fuckin' wiping your ass
De la noche anterior a la pasada
From the night before last
No es bueno, pero rap algo en lo que soy demasiado bueno para mi propio bien
No good, but rap somethin' I'm too-good-for-my-own-good at
Al diablo con la edad adulta, soy una mocosa adulta
Fuck adulthood, I'm a grown-up brat
¿Dónde están tus cojones?
Where your cojones at?
Las mías siempre están montadas, de hecho
Mine are always being rode, in fact
Están congelados, ¿has visto alguna vez un callejón sin salida?
They're frozen, you ever seen a cul-de-sac?
Tan grandes que se cayeron de mi escroto, los volví a sembrar
So big they fell out my scrotum, I just sowed 'em back
Dick tanto tiempo, necesito una correa para el hombro
Dick so long, need a shoulder-strap
Para eso, tengo que desenrollarlo y doblarlo hacia atrás
For that, gotta unroll it and fold it back
Tan difícil de envolver en el profiláctico, que se superpone
So difficult to wrap in the prophylactic, it overlaps it
Así que empacé un troyano tan gordo, cuando lo pongo plano es como una esterilla de yoga
So I pack a Trojan so fat, when I lay it flat it's like a yoga mat
Hacer que una perra piense que está en clase de aeróbicos
Make a bitch think she's in aerobics class
El oso que no quieres meterle la espalda
The bear you don't wanna poke his back
La columna vertebral del rap, tus malditos singles principales son mis pistas de bonificación
The backbone of rap, your fuckin' lead singles are my bonus tracks
Cuando aparezco, mis compañeros se detienen
When I appear, my peers stop
Los corazones caen en su estómago, sus espíritus caen
Hearts fall in their stomach, their spirits drop
Carreras flop, sus engranajes bloqueo, choque severo
Careers flop, their gears lock, severe shock
Miedo ante el mero pensamiento
Fear at the mere thought
Las letras son de primer nivel, estoy tan alto en la parte superior
Lyrics are top-tier, I'm so high at the top
Estoy en el cielo cuando hablo
I'm in the sky when I talk
Perra, estoy tan volando cuando camino, mis orejas estallan
Bitch, I'm so fly when I walk, my ears pop
Oh, y yo sólo estoy jugando a las damas, sabes que te amo
Oh, and I'm just playin' ladies, you know I love you
Tengo una idea para una línea
I got a idea for a line
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: