Traducción generada automáticamente
Normal
Eminem
Normal
Normal
Yo, ¿cómo me mantengo (no sé qué pasa con estas azadas)
Yo, how do I keep (I don't know what's up with these hoes)
Conseguir relaciones como esta (solo estoy diciendo)
Getting in relationships like this (I'm just sayin')
Tal vez dice algo sobre mí
Maybe it says something about me
¿Debería mirarme en el espejo?
Should I look in the mirror?
Sólo quiero que seas normal
I just want you to be normal
¿Por qué no pueden ser normales, perras?
Why can't you bitches be normal?
Siempre tiene que ser tan extra
Always gotta be so extra
¿Por qué siempre necesitas una conferencia?
Why you always need a lecture?
Mi ex odia hablar, es una mensajera
My ex hates to talk, she's a texter
Incluso cuando estoy en la cama acostada junto a ella
Even when I'm in bed layin' right next to her
Quiere volver a estar juntos
Wants to get back together
Dijo que no hasta que ella consiga su actuación
Said not till she gets her act together
Ella piensa que estoy siendo mala
She thinks I'm bein' mean
Y ahora empieza a gritar y gritar
And now she starts to scream and shout
Está a punto de dejar salir a los demonios
She's about to let the demons out
Ella no quiere verme con otras mujeres fuera
She don't want to see me with other females out
Le digo a la perra que lo gane, tome la ruta escénica
I tell the bitch to beat it, take the scenic route
Ella toma represalias tratando de salir de la casa con su vestido de noche con su escote fuera
She retaliates by tryin' to leave the house in her evening gown with her cleavage out
Hemos estado por este camino demasiadas veces para que yo cuente
We've been down this road too many times for me to count
Y todo lo que puedo pensar es cómo
And all I can think about is how
Sólo quiero que seas normal
I just want you to be normal
¿Por qué no pueden ser normales, perras?
Why can't you bitches be normal?
Siempre tiene que ser tan extra
Always gotta be so extra
Como un maldito terrestre
Like a fuckin' terrestrial
Supongo que viene con el territorio
Guess it comes with the territory
Mi ex chica, acaba de declarar la guerra
My ex girl, she just declared war
Por lo tanto, mejor me preparo para ello
Therefore, I better prepare for it
Supongo que ser raro es normal
I guess bein' weird's normal
Y no sé lo que me tiene agarrado
And I don't know what's got a hold of me
Lo más notable es que he estado en la zona [?]
Most notably I've been zone [?]
Estoy totalmente abierto, sin hoplagarse
I'm totally open, hoplessly devoted
Tanto es así que te apuesto a que no lo sabe
So much so that I bet you she don't know
Que ella es lo primero que pienso cuando me despierto
That she's the first thing I think of when I wake up
Y lo último que pienso antes de irme a dormir
And the last thing I think of before I go to sleep
Sike
Sike
Espero que no se dé cuenta de que revisé su bolso
Hope she don't notice me goin' through her purse
Sé que ella engaña [?]
I know she cheats [?]
Es despiadada
She's heartless
No me extraña que seamos socios
No wonder we're partners
Ambos recibieron cientos de cargos
Both got hundreds of charges
Disputas domésticas, pero siempre hemos
Domestic disputes but we've always
Lo barrió debajo de la alfombra
Swept it under the carpet
Incluso cuando el 911 recibe la llamada que
Even when 911 gets the call that
Me resbalé y le rompí la mandíbula con
I slipped up and busted her jaw with
Un Louisville Slugger porque todo
A Louisville Slugger 'cause alls it
Realmente lo hace es hacer nuestro amor
Really does is make our love
El uno para el otro crece más fuerte
For each other grow stronger
Me ganó en el momento en que intentó atropellarme
She won me over the second she tried to run me over
Le dije que mantendría un hun
Told her I'd keep a hun
Todos la echamos, la llamamos ahora que viene
We all but kicked her out, called her back now she's coming over
¿Pero por qué es tan malvada?
But why is she so wicked?
¿Y cómo carajo me he torcido tanto?
And how the fuck did I get so twisted
Me gustaría haber ganado a alguien como un [?]
I wish I won someone like a [?]
Somos como nitrógeno e hidrógeno mezclados con
We're like nitrogen and hydrogen mixed with
Líquidos inflamables
Ignitable liquids
Pero finalmente estoy viendo
But I'm finally seeing
Sólo es mía por el momento
She's only mine for the time being
Es por eso que sigo mencionando esa vez que ella
That's why I keep bringing up that one time she
Lo intenté dos veces
Tried to two time me
Y arrojarla en su cara hasta que me seque
And throw it up in her face till I dry heave
¿Cómo podría ser tan ingenuo?
How could I be so naive?
¿Me voy o giraré toda esta noche?
Should I leave or turn this entire evening
En una escena del crimen
Into a fucking crime scene
Tal vez soy demasiado fea para competir con él
Maybe I'm just too ugly to compete with him
No debías estar de acuerdo, maldita perra
You weren't supposed to agree you fucking bitch
Especialmente cuando tú eres el que te engañó primero
Especially when you're the one cheated first
Ahora el argumento se calienta inmediatamente
Now the argument immediately becomes heated
No quieres que me voltee la pequeña perra condonada
You don't want me flip little conceded cunt
comer un mono dick envuelto en un peluche pita
Eat a monkey dick wrapped in a stuffed pita
Fajita zorra tratar sólo como un tambor
Fajita slut treat just like a drum
¡Golpéalo, completa, y una vez que hayas tenido éxito, repítalo!
Beat it, complete it, and once you've succeeded, repeat it!
Te amo, pero espero que mueras
I love you but I hope you fucking die though
En nuestro negocio a tus amigos les gusta entrometerse así
In our business your friends like to pry so
Las tienes a todas encubiertas, como la mayoría
You've got 'em all under cover just like a most
Saltando, regresarán con información
Hoppin' they'll come back with intel
Pero yo soy el que está tirado a la espiral
But I'm the one who's thrown into the spiral
Porque ahora los papeles están invertidos así que aquí voy
'Cause now the roles are reversed so here I go
Pensando que soy astuto mientras me desplazo a través de tu iPhone
Thinkin' I'm sly as I scroll through you're iPhone
¿Quién carajo es Milo?
Who the fuck's Milo?
El tipo en el trabajo que conduce un hi-lo
The guy at work who drives a hi-lo
Puse un dispositivo de seguimiento en su Crystler
I put a tracking device on your Crystler
Y seguirte mientras conduces a casa
And follow you while you drive home
Pero como un ciclón, me acaban de reventar el disfraz
But like a cyclone, I just got my disguise blown
Me reconoces y hiciste que Milo me volteara por la ventana del lado del pasajero
You recognize me and had Milo flip me off right out the passenger side window
Golpeé un poste de luz, tú te quitas la falda y luego te aparcas a las 5 de la mañana en una limusina blanca estirada
I hit a light pole, you skirt off and then pull up at 5am in the drive in a stretch white limo
Tropezar en la puerta lateral y golpearme la cabeza con la demo de Milo
Stumble in the side door and hit me head with Milo's demo
Pero como un vagabundo borracho, ¿qué sé yo?
But like a drunk bum what do I know?
Vamos a dormir en él como lo hicieron Revival
Let's sleep on it like they did Revival
Te dije que eres la manzana de mi ojo así que cierra el agujero del pastel
I told you you're the apple of my eye so shut your pie hole
Sólo quiero ser normal
Just wanna be normal
¿Por qué no puedes ser normal?
Why can't you be normal?
Sí, sólo quiero ser normal
Yeah, I just wanna be normal
¿Por qué no puedes ser normal?
Why can't you be normal?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: