Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 722

Not Alike (feat. Royce da 5'9")

Eminem

Letra
Significado

No igual (hazaña. Royce da 5'9")

Not Alike (feat. Royce da 5'9")

Tay Keith, que se jodan estos negros
Tay Keith, fuck these niggas up

[Eminem]
[Eminem]


Yeah

Muerte cerebral, gotas para los ojos
Brain dead, eye drops

Analgésicos, cíclope
Pain meds, cyclops

Se acuestan, iPod
They bed, iPod

Maybach, mi bach
Maybach, my bach

Trainwrecks, aceras
Trainwrecks, sidewalks

Paga menos, zapatillas altas
Pay less, high-tops

K-Fed, iHop
K-Fed, iHop

Playtex, manchas de hielo
Playtex, ice spots

Eso es lo que tenemos en común (¡sí!)
That's how much we have in common (yeah!)

Eso es lo mucho que tenemos en común (¡guau!)
That's how much we have in common (whoa!)

En este micrófono, estábamos en eso
Up on this mic, we were on it

Eso es lo que tenemos en común (¡sí!)
That's how much we have in common (yeah!)

Eso es lo que tenemos en común (¡woo!)
That's how much we have in common (woo!)

Eso es lo que tenemos en común
That's how much we have in common

No somos iguales, no somos iguales en el micrófono (¡sí!)
We are not alike, there's not alike us on the mic (yeah!)

[Royce da 5'9]
[Royce da 5'9]

No hago Jordans y Audemars
I don't do Jordans and Audemars

Hago explosiones y molotovs
I do explosions and Molotovs

Ustedes están soplando humo como si no estuvieran lavados
Y'all blowing smoke as if y'all ain't washed

Soplo el humo del escape del auto
I blow the smoke from the car exhaust

Volando a una fiesta a la que no estoy invitado, sintiendo que las calles me necesitan (woah)
Flying to a party I am not invited to, feeling like the streets need me (woah)

No tengo que bailar mientras mi Ferrari Spyder se mueva, como C Breezy
I ain't gotta dance as long as my Ferrari Spyder move, like C Breezy

No tengo que contratar matones, prefiero intentar comprar la luna y respirar libremente
I don't gotta hire goons, I'd rather try to buy the moon, and breathe freely

El cielo es azul, la corbata es nueva, la masarati blanca y fresca como G-Eazy
The sky is blue, the tie is new, the Masarati white and cool like G-Eazy

Mientras estos tipos intentan descubrir cómo hacer un estilo libre tan rápido como yo
While these dudes tryna figure out how to do a freestyle as fly as me

Estoy confundido tratando de averiguar cómo hacer los estilos Capri, ¿soy un G?
I'm confused trying to figure out how to do Capri styles, am I a G?

Todo el mundo haciendo porros de chicas, probablemente robe a estos pequeños en el primer punto
Everybody doing chick joints, probably rob these little dudes at first point

'Miembro, todos solían morder Nickel, ahora todos hacen Bitcoin
'Member everybody used to bite Nickel, now everybody doing Bitcoin

No tenemos nada en común (no)
We don't got nothing in common (no)

No tenemos nada en común (no)
We don't got nothing in common (no)

Todos ustedes en cosas como vasos de espuma de poliestireno doblados en ellos para arriba y para abajo (¡woo!)
Y'all in the stuff like doubled-up Styrofoam cups on them uppers-and-downers (woo!)

Me gustan cosas como doblar comas
I'm into stuff like doubling commas

Encuentrame un hermano que sea sólido
Find me a brother who's solid

Para contar la mierda, luego revienta la mierda
To count the shit up, then bust the shit down

Cuando la policía nos tendió una trampa, podemos tirar la mierda
When the cops set us up, we can flush the shit down

No nos importa un carajo, mierda, un jodido Kehlani
We can no give a fuck, shit, a fucking Kehlani

Vendiendo tu polla y tu trasero por un seguidor
Selling your cock and your butt for a follower

Posible taza, por dólares inhalas polvo
Possible cup, for dollars you powder sniff

Ahora te estás deslizando, llámalo un viaje de poder
Now you're slipping, call it a power trip

Un producto de la política
A product of politics

Todos pasaron de las ganancias y encabezaron las listas
Y'all went from profit and topping the charts

Caer en el parque en un montón de mierda
To dropped in the park in a pile of shit

El conocimiento es poder, pero impotente si lo tienes y no lo reconoces
Knowledge is power, but powerless if you got it and you do not acknowledge it

Toda la música suena como si la hubiera inspirado el Dr. Seuss
Y'all music sound like Dr. Seuss inspired it

Contratación de strippers, prostitutas jubiladas
Hiring strippers, prostitutes retiring

Podemos escupirlo por ti, furgonetas
We can spit it for ya it vans

Estoy en condiciones de ser rey, estás hecho para caber en pantalones de príncipe
I'm fit to be king, you're cut out to fit in prince pants

Ustedes niggas
You niggas

[Eminem]
[Eminem]

Muerte cerebral, gotas para los ojos
Brain-dead, eye drops

Analgésicos, cíclope
Pain meds, cyclops

Se acuestan, iPod
They bed, iPod

Maybach, mi bach
Maybach, my bach

Trainwrecks, aceras
Trainwrecks, sidewalks

Payless, zapatillas altas
Payless, high-tops

K-Fed, iHop
K-Fed, iHop

Playtex, manchas de hielo
Playtex, ice spots

Eso es lo que tenemos en común (¡sí!)
That's how much we have in common (yeah!)

Eso es lo mucho que tenemos en común (¡guau!)
That's how much we have in common (whoa!)

En este micrófono, estamos en eso
Up on this mic, we we're on it

Eso es lo que tenemos en común (¡sí!)
That's how much we have in common (yeah!)

Eso es lo que tenemos en común (¡woo!)
That's how much we have in common (woo!)

Eso es lo que tenemos en común
That's how much we have in common

No somos iguales, no somos iguales en el micrófono (¡sí!)
We are not alike, there's not alike us on the mic (yeah!)

Dices que estás afiliado a asesinos, asesinos (ayy)
You say you're affiliated with murderers, killers (ayy)

Las personas con las que corres son matones (pandillas)
The people you run with are thuggin' (gang)

Pero eres solo un aspirante a artillero (pandilla)
But you're just a wannabe gunner (gang)

Como si fueras a hacer algo
Like you was gonna do something

Actuando como si estuvieras atrapando cuerpos (ayy)
Acting like you catching bodies (ayy)

Y tienes jugo, lil youngin ', estás molestando
And you got juice, lil youngin', you're bugging

Ni siquiera te han cargado en conexión con la batería
You ain't never even been charged in connection with battery

Perra, no estás conectado a nada
Bitch, you ain't plugged in nothing

Rap God escupe balas líricas (boom)
Rap God spit lyrical bullets (boom)

Tu gas te atrapó socios con un tulipán
Your gas caught you partners with a tulip

Esto no tiene que ver con músculos
This has not to do with muscular

Pero seguro que tienes armas, es mejor que pongas un
But have guns for sure, you better put a

Ponte el cinturón, otras palabras si vas a
Strap on, other words if you're gonna

Enrolla con tu (pandilla), vas a necesitar un arsenal
Roll up with your (gang), you're gon' need an arsenal

Porque esta barra está sobre tu cabeza
'Cause this bar is over your head

Así que será mejor que tengas brazos si vas a levantarte (skrt)
So you better have arms if you're gonna pull up (skrt)

Oh, corres por las calles, ¿eh?
Oh, you run the streets, huh?

Ahora quieres venir y joderme, ¿eh?
Now you wanna come and fuck with me, huh?

Este pequeño chupapollas, debe sentirse él mismo
This little cocksucker, he must be feeling himself

Él quiere mantenerse al día
He wants to keep up

Es difícil para mí ahora, así que hace una función
It's tough to me now, so he does a feature

Decide formar equipo con Nina
Decides to team up with Nina

Pero la próxima vez no tendrás que usar Tech N9ne
But next time you don't gotta use Tech N9ne

Si quieres venir a mi con una metralleta
If you wanna come at me with a submachine gun

Y te estoy hablando, pero ya sabes quién carajo eres, Kelly
And I'm talking to you, but you already know who the fuck you are, Kelly

No uso lo sublime y seguro que no me escabulles
I don't use sublimes and sure as fuck don't sneak diss

Pero sigue comentando sobre mi hija Hailie
But keep commenting on my daughter Hailie

Sigo diciéndole hijo de puta, perras, por si lo olvidaste
I keep on telling motherfucker, bitches, in case you forgot

Realmente necesito recuerdos de Ja, mandíbula como fresa o piña, gelatina de albaricoque
Really I need Ja memories, jaw like strawberry or pineapple, apricot jelly

Respondo, de verdad, pero esta vez Shady está a punto de sonar
I respond, really, but this time Shady 'bout to sound off

Como una maldita semi Glock amartillada
Like a fucking cocked semi Glock

Demi Dios, déjame ponerle un silenciador a esta pequeña hada rubia no amenazante
Demi God, let me put a silencer on this little non-threatening blond fairy

Cornball disparándome
Cornball taking shots at me

No estás listo, tonto, rompete como Rocksteady Crew
You're not ready, fool, break yourself like Rocksteady Crew

Obviamente, no lo estoy logrando
Obviously, I'm not getting through

Podemos hacerlo estallar como Redenbach, soltar como Remy Ma
We can get it poppin' like Redenbach, letting off like Remy Ma

Artillería pesada, tengo que lidiar con un duro proyectil duro
Heavy artillery, gotta deal a harsh with a hard shell

Pon un maldito corazón en más grande que el vientre de Bizarre
Put a motherfucking heart in bigger than Bizarre's belly

La única vez que dirás, perdí
Only time you'll ever say, I lost

Estarás hablando de Fetty Wap, mejor llama a Diddy
You'll be talking 'bout Fetty Wap, better call Diddy

Solo para tratar de sacarme y es mejor que esperes que no llame Trick-Trick
Just to try to get me off and you better hope I don't call Trick-Trick

Perra, esta mierda no vuela en nuestra ciudad
Bitch, this shit don't fly in our city

Punk, no le faltas el respeto a OG, RIP Prodigy
Punk, you don't disrespect OG's, RIP Prodigy

Soldado en mi alma y les dije en el momento en que me fichó
Soldier in my soul and I told them the moment he signed me

Que seré el soldado más odiado, tonto y odiado
That I'll be the most hated, dumb-hated solider

No hay vergüenza, está bien tenerlo porque la vida es una perra, es una azada de piernas arqueadas
There's no shame, it's okay to own it 'cause life is a bitch, it's a bow-legged hoe

Pero ahora se acabaron los días, yo Harvey Weinstein, una bata de baño colgando
But now days are over, I Harvey Weinstein, a bathrobe hanging over

Mi nombre en clave es groper, juego de roles con loción
My code name is groper, I role play with lotion

Me follé al mundo entero y luego tiré el troyano
I fucked the whole world then I throw away the Trojan

Olay las azadas como con explosivos caseros, te hago ochenta agujeros
Olay the hoes like with home-made explosives, I blow eighty holes in you

No me hagas entrar, OJ los flujos y soy un insulto a la herida
Don't make me go in, I OJ the flows and I'm insult to injury

Tira los dados al globo y estoy [?] Tratando de tirar [?]
Roll dice to globe in and I'm [?] tryna throw in [?]

Ambos odian ahogarse y mi azada toca el [?]
They both hate to choke and my hoe play the [?]

Y yo hice una espada de doble filo
And I double-edge sworded

Porque en un lugar toco y me quedo y me doy la vuelta y hago un movimiento de rotación
'Cause one place I poke and I stick and I turn and I rotating motion

Invisible con el bolígrafo, estoy en la cima de las personas enfermas
Invisible with the pen, I'm at the pinnacle of sick individuals

Toma mi polla y mete la punta
Take my dick and put the tip in

Al mínimo, estoy jodiendo estas sílabas
At minimal, I'm fucking these syllables

Dejo que me laman los genitales
I let them lick on my genitals

Soy un maldito invisible, indefendible
I'm a fucking invisible, indefensible

Pinchazo difícil despreciable, un poco impredecible
Despicable difficult prick, a little bit unpredictable

Escupo lo formidable, que ustedes perras están jodiendo con el original
I spit the formidable, that you're bitches are fucking with the original

Puedo decir que Nickel y yo somos idénticos
I can say that me and Nickel are identical

Pero nosotros no, lo único que tenemos en común es que soy un idiota y tú apestas
But not us, the only thing we have in common is I'm a dick, and you suck

De lo contrario, uno no tiene nada que ver con el otro
Otherwise, one has nothin' to do with the other

Ninguno se acerca a
None comes close to

Mofeta, bicho, soldado
Skunk, bug, solider

Lengua, arbusto, hombro
Tongue, shrub, shoulder

Una madre mayor
One mother older

Esponja, mafia, más fría
Sponge, mob, colder

Ninguno, alfombra, hoaster
None, rug, hoaster

Lug, tuerca, posavasos
Lug, nut, coaster

Pulmón, tostador de jarras
Lung, jug roaster

Póster Young Thug
Young Thug poster

Tostadora desenchufada
Unplugged toaster

Eso es lo que tenemos en común (¡sí!)
That's how much we have in common (yeah!)

Eso es lo mucho que tenemos en común (¡guau!)
That's how much we have in common (whoa!)

En este micrófono, estábamos en eso (sí)
Up on this mic, we were on it (yeah)

Eso es lo que tenemos en común (¡sí!)
That's how much we have in common (yeah!)

Eso es lo que tenemos en común (¡woo!)
That's how much we have in common (woo!)

Eso es lo que tenemos en común
That's how much we have in common

No somos iguales, no somos iguales en el micrófono
We are not alike, there's not alike us on the mic

(Hombre, al diablo con esta mierda, vamos)
(Man, fuck this shit, let's go)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção