Traducción generada automáticamente
Emmenez-moi
Emmanuel Moire
Llévame de aquí
Emmenez-moi
A los muelles donde el peso y el aburrimiento
Vers les docks où le poids et l'ennui
Doblar mi espalda
Me courbent le dos
Llegan con el vientre pesado
Ils arrivent le ventre alourdi
Embarcaciones de frutas
De fruits les bateaux
Vienen del fin del mundo
Ils viennent du bout du monde
Trae con ellos
Apportant avec eux
Ideas vagabundas
Des idées vagabondes
Reflejos de cielos azules
Aux reflets de ciels bleus
De espejismos
De mirages
Arrastrar un aroma picante
Traînant un parfum poivré
De países desconocidos
De pays inconnus
Y veranos eternos
Et d'éternels étés
Donde vivimos casi desnudos
Où l'on vit presque nus
En las playas
Sur les plages
Nunca he conocido toda mi vida
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Que el cielo del norte
Que le ciel du nord
Me gustaría lavar ese gris
J'aimerais débarbouiller ce gris
Girando desde el borde
En virant de bord
Llévame hasta el fin de la tierra
Emmenez-moi au bout de la terre
Llévame al País de las Maravillas
Emmenez-moi au pays des merveilles
Me parece que la miseria
Il me semble que la misère
Sería menos doloroso en el sol
Serait moins pénible au soleil
En los bares al anochecer
Dans les bars à la tombée du jour
Con los marineros
Avec les marins
Cuando hablamos de chicas y amor
Quand on parle de filles et d'amour
Un vaso en tu mano
Un verre à la main
Pierdo la noción de las cosas
Je perds la notion des choses
Y de repente mi pensamiento
Et soudain ma pensée
Sácame de aquí y déjame de aquí
M'enlève et me dépose
Un verano maravilloso
Un merveilleux été
En la huelga
Sur la grève
Donde veo estirando mis brazos
Où je vois tendant les bras
Me encanta como un loco
L'amour qui comme un fou
Corre delante de mí
Court au devant de moi
Y me cuelgo del cuello
Et je me pends au cou
De mi sueño
De mon rêve
Cuando los bares se cierren, dejar que los marineros
Quand les bars ferment, que les marins
Únete a su ventaja
Rejoignent leur bord
Todavía sueño hasta la mañana
Moi je rêve encore jusqu'au matin
De pie en el puerto
Debout sur le port
Llévame hasta el fin de la tierra
Emmenez-moi au bout de la terre
Llévame al País de las Maravillas
Emmenez-moi au pays des merveilles
Me parece que la miseria
Il me semble que la misère
Sería menos doloroso en el sol
Serait moins pénible au soleil
Un hermoso día en un rafiot crujiente
Un beau jour sur un rafiot craquant
Desde el casco hasta la cubierta
De la coque au pont
Para salir yo trabajaría en
Pour partir je travaillerais dans
El búnker de carbón
La soute à charbon
Tomando el camino que lleva
Prenant la route qui mène
A mis sueños de niño
A mes rêves d'enfant
En islas lejanas
Sur des îles lointaines
Donde nada importa
Où rien n'est important
Que vivir
Que de vivre
Donde las niñas alanguies
Où les filles alanguies
Deleite su corazón
Vous ravissent le cœur
Cuando trenzaste, dicen
En tressant m'a t'on dit
De estos collares de flores
De ces colliers de fleurs
Que intoxican
Qui enivrent
Huiría dejando mi pasado allí
Je fuirais laissant là mon passé
Sin remordimientos
Sans aucun remords
Sin equipaje y corazón liberado
Sans bagage et le cœur libéré
Cantando muy fuerte
En chantant très fort
Llévame hasta el fin de la tierra
Emmenez-moi au bout de la terre
Llévame al País de las Maravillas
Emmenez-moi au pays des merveilles
Me parece que la miseria
Il me semble que la misère
Sería menos doloroso en el sol
Serait moins pénible au soleil...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emmanuel Moire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: