Traducción generada automáticamente
Hippie Radio
Eric Church
Radio Hippie
Hippie Radio
Mi papá tenía un Pontiac en el lado beige-er de amarillo
My daddy had a Pontiac on the beige-er side of yellow
Él era un hombre joven entonces y yo era un pequeñín
He was a young man then and I was a little fella
Tocaba en el asiento trasero del banco y escuchaba las canciones cantadas
I'd play in that bench back seat and listen to the songs get sung
No podía llevar una melodía en un cubo pero cantaba en la cima de sus pulmones
He couldn't carry a tune in a bucket but he'd sing at the top of his lungs
Carry On My Wayward Hijo en la radio hippie
Carry On My Wayward Son on the hippie radio
Canciones sobre los bebés de flores y el nacimiento del rock and roll
Songs about the flower babies and the birth of rock and roll
Y yo era una banda, me paraba y nos rebotábamos por el camino
And I was a band, I would stand and we'd bounce down the road
Un chico y su padre en un Pontiac con esa radio hippie
A boy and his dad in a Pontiac with that hippie radio
No recuerdo si eran diecisiete, tal vez dieciocho tiene razón
Can't' remember if it was seventeen, maybe eighteen is right
Pero nunca olvidaré esos azules del bebé y el resplandor de esa luz del salpicadero
But I'll never forget those baby blues and the glow of that dashboard light
Había ganado su corazón la semana anterior y hacía calor desde el principio
I'd won her heart the week before and it was hot right from the start
Le rompí la boca a su hermano Billy por burlarse de mi auto
I busted her brother Billy's mouth for makin' fun of my car
Era White Wedding y Rebel Gritell en la radio hippie
It was White Wedding and Rebel Yell on the hippie radio
Yo era un hombre lobo en Londres, y ella era el alma de Lady Marmalade
I was a Werewolf in London, and she was Lady Marmalade's soul
Y yo manipularía la banda, tomaba su mano y volvía a la carretera
And I'd crank the band, take her hand and we'd pull off back a road
Un chico y su chica en un Pontiac, y la radio hippie
A boy and his girl in a Pontiac, and the hippie radio
Cuatro años y siete días desde atar latas hasta el parachoques
Four years and seven days from tying cans to the bumper
Estaba paseando por un piso de maternidad, mi bebé de flores era madre
I was pacing a maternity floor, my flower baby was a mother
Mis manos temblaban mientras nos íbamos, llevando a nuestro chico a casa
My hands were shaking as we were leaving, taking our boy home
Mi corazón estaba lleno y en mi cabeza podía escuchar una larga, larga canción
My heart was full and in my head I could hear a long, long song
Gato en la cuna y cuchara de plata en la radio hippie
Cat's in the cradle and the silver spoon on the hippie radio
A-B-C, 1-2-3, no parpadee o se habrá ido
A-B-C, 1-2-3, don't blink or he'll be gone
Y tomé su mano y ella sonrió con una mirada que decía «lo sé
And I took her hand and she just smiled with a look that said "I know"
Un niño y su padre y un niño y su chica en un Pontiac
A boy and his dad and a boy and his girl in a Pontiac
Y la radio hippie
And the hippie radio
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eric Church e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: