Traducción generada automáticamente
Senza Un Perché
Fabri Fibra
Sin un porqué
Senza Un Perché
Ahora estoy aquí para escribir, sin razón
Ora sono qui a scrivere,senza un perchè
Ahora hablo de ti, sin razón
Ora sto parlando di te, senza un perchè
[Tejido Fibra]
[Fabri Fibra]
Nos depende de nosotros, somos dos, ¿quién empieza primero?
Tocca a noi, siamo in 2, chi parte per primo?
Será hora o poco dinero para mantenerse alejado
Saranno i tempi o pochi soldi per star via
No oigo música cuando viajo, no leo
Non sento musica quando viaggio, non leggo,
Seguramente te llaman por mí
Sicuramente chiamano te dopo di me
Me quedo en Milán unos días, yendo y volviendo
Resto a milano qualche giorno, parto e ritorno,
Mientras tanto, escribo, de una época en la que no vivo
Intanto scrivo, di un tempo che non vivo
Espera a que llegue, avísame de los trenes
Aspettami che arrivo, che mi informo sui treni
Los tiempos, los precios, el dinero y la forma en que lo obtienes
Gli orari, i prezzi, i soldi e il modo in cui gli ottieni
Hace tiempo que está entrenando, ¿crees?
È ormai da un pò che ti allena, ritieni
Cuántos chicos inteligentes y cuántos tipos aburridos
Quanti ragazzi furbi e quanti ragazzi scemi
Cuántos niños están despiertos, cuántos empastes y en exhibición
Quanti ragazzi svegli, quanti ripieni e in mostra
Cuántos niños están de nuestro lado
Quanti ragazzi stanno dalla nostra
Desde nuestra habitación, demasiadas veces cuando no esperas
Dalla nostra camaretta, troppe le volte in cui nn ci si aspetta
Pero, ¿dónde vas a ponerlo todo a toda prisa?
Ma dove la metterai mai tutta sta fretta?
Ahora estoy aquí para escribir, sin razón
Ora sono qui a scrivere,senza un perchè
Ahora hablo de ti, sin razón
Ora sto parlando di te, senza un perchè
[Nesli]
[Nesli]
¡Oye, qué prisa, Fabri!
Ehi, ma che fretta fabri!
En este día en que no estamos juntos
In questo giorno in cui non siamo insieme,
En este día eso me mantiene despierto a veces
In questo giorno che mi tiene sveglio a tratti
Tal vez nos atrae a los dos la misma luz
Sarà che siamo attratti entrambi dalla stessa luce
La paz que tengo en mi habitación me dará voz
Sarà la pace che ho in camera a darmi voce
Estoy escribiendo porque, ahora mismo tenía... No sé que sea raro
Scrivo perchè, in questo momento avevo... non so è strano
Déjalo ir, ¿qué estaba diciendo antes?
Lascia stare, che dicevo prima?
Nos alejamos con el tiempo y luego nos acercamos
Ci si allontana con il tempo e poi ci avvicina,
Palabras durante horas hasta la mañana
Parole per ore fino a fare mattina
Dormir con pensamientos vacíos
Andare a letto con pensieri vuoti
Y despertar las innovaciones en el circuito que continúa
E risvegliarsi innoqui in circuito che continua
Ahora estoy aquí para escribir sin motivo
Ora sono qui a scrivere senza un perchè
Ahora hablo de ti sin motivo
Ora sto parlando di te senza un perchè
Ahora quería hacerlo
Ora mi andava di farlo
Decir algo que no fue trivial, profundo
Per dire qualcosa che non fosse banale, profondo
Pero alguien que me importa
Ma qualcuno a qualcuno a cui tengo
Ahora estoy aquí para escribir, sin razón
Ora sono qui a scrivere,senza un perchè
Ahora hablo de ti, sin razón
Ora sto parlando di te, senza un perchè
[Tejido Fibra]
[Fabri Fibra]
No puedes (no puedes) perder los mejores años
Non ti puoi (non ti puoi) perdere gli anni migliori
Pero cuántos son los mejores años, cuántos puestos de trabajo, fuera
Ma quanti gli anni migliori, quanti lavori, fuori
Grupos menores o cuántos invasores
Gruppi minori, o quanti invasori
¿Cuántas cuerdas tienes y cuántas relaciones has ingerido?
Quanti levami stringi e quanti rapporti ingori
Apuesto a que me conecto
Scommetto, connetto nei
Mejor, sigo cometiendo (cometo) los mismos errores
Migliori, commetto (commetto) ancora gli stessi errori
Pero te levantas del suelo, te adaptas a los hechos
Ma tu dal suolo ti stacchi, ti adatti di fatti
¿No ves que estamos emocionados? Agitado, alucinado, guiado
Non vedi che siamo aggitati? Aggitati, allucinati, guidati
Reflexiones, espejos pulidos
Riflessi, specchi lucidati
Nos depende de nosotros, hay 2, me voy primero
Tocca a noi, siamo in 2, io parto per primo
Serán los tiempos, o todavía hay una forma de llegar
Saranno i tempi oppure qui c'è ancora un via
De tantos esto no es, por cuántos no es esto, cuántos momentos no es
Di tanti questa no, per quanti questa no, quanti momenti no,
No tienes que decir que no
Non tocca dir di no.
Ahora estoy aquí para escribir, sin razón
Ora sono qui a scrivere,senza un perchè
Ahora hablo de ti, sin razón
Ora sto parlando di te, senza un perchè
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabri Fibra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: