Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 56

Yakılmış Mektup

Fatih Kısaparmak

Letra

Carta quemada

Yakılmış Mektup

Te escribo esta carta desde lejos
Sana bu mektubu uzaklardan yazıyorum

Ya he olvidado tu dirección
Adresini çoktan unuttum

Puse mi corazón en la botella de un poema
Bir şiirin şişesine kalbimi koyup

Lo dejo en las aguas
Sulara bırakıyorum...

Oh, mi vieja balada
Ah benim eski türküm

Oh, mi triste historia
Ah benim hazin öyküm

Mi malentendido, mi derrota
Yanılışım, yenilişim

Lo que sea que haya hecho, no podría hacerte feliz
Ne yaptıysam seni mutlu edemedim

Mientras que, yo tenía un violín y tú
Oysa, bir kemanım vardı bir de sen

No tuviste piedad de mí, me aplastaste, me lastimaste
Acımadın, ezdin beni, üzdün

Nunca lo entendiste
Hiç anlamadın

Como una madre ardiendo a su cachorro
Yavrusuna yanan bir anne gibi

Enterré mis terremotos
İçime gömdüm depremlerimi

Tomé mi abrigo y me fui
Ceketimi alıp gittiim

Suspiro profundo profundo, por lo que
Derin derin iç çekişim, bu yüzden

Yo estaba callado a pesar de la rencor
İnadına suskundum oysa

Terco
İnadına vurgun

Llego tarde
Geç uslandım

No lo viste, pero
Sen görmedin amaa

Me mojé en mis seis ojos azules
Altı mosmor gözlerimde ıslandım..

Te encantó lo mejor de todo la caballa
En çok en çok istavriti severdin

Exprime el limón en el perejil
Sıkıp limonu maydanoza,

Solías golpear el vino
Şaraba vururdun hani

Nuestra canción en una cinta vieja
Eski bir kasette bizim şarkımız

Él te llevaría lejos
Alıp götürürdü seni

En tabernas en mal estado
Salaş meyhanelerde

Y en las huellas en la playa
Ve kumsaldaki ayak izlerinde

Mis sueños rotos, mis esperanzas
Kırılan hayallerim ümitlerim

Y te espero
Ve seni bekleyişlerim

Cada noche de lluvia
Her yağmur akşamında

Éramos más felices en aquellos días
Daha bir mutluyduk o günler

Fuimos libres después de todo
Herşeye rağmen özgürdük

Aunque no tenemos dinero para comprar libros
Kitap alacak paramız olmasa da

A pesar de que fumo tabaco barato
Ucuz tütün içsek de

Nuestros sueños eran caros
Pahalıydı düşlerimiz

¿Cuánto me gustaría ahora?
Ne kadar çok isterdim şimdi

Esto es para que escuches mi canción
Bu şarkımı duymanı

Es como una rosa sangrante
Kanayan bir gül misali

El que llevo en tu cabello
Saçlarına taktığım

Ese violín gimiendo con sus gritos silenciosos
Suskun çığlıklarıyla inleyen şu kemanı

Que cada nota es venganza
Ki, her notası ödeşmenin

Y el alquitrán de enfrentar la vida
Ve hayatla yüzleşmenin katranı

¿Te acuerdas?
Hatırlar mısın

Un día estábamos quebrados
Parasız kalmıştık da bir gün

Vacía la alcancía de tu hermano
Kardeşinin kumbarasını boşaltıp

Fuimos a un concierto
Konsere gitmiştik

Teníamos el autógrafo del cantante que amábamos
İmzasını almıştık sevdiğimiz şarkıcının

Teníamos fotos tomadas juntos
Birlikte fotoğraf çektirmiştik

Una botella de refresco
Bir şişe gazozu

Y dividimos la tostada cheddar
Ve kaşarlı tostu bölüşmüştük

Oye, oye, oye
Hey gidi hey..

¿Hemos escrito poca poesía en los libros de texto?
Az mı şiir yazdık ders kitaplarına

¿Nos hemos metido en el autobús sin billete?
Otobüse biletsiz mi binmedik

¿No estamos en coma?
Komaya mı girmedik

Cada juego de cuna
Her beşiktaş maçında..

Ahora en la ventana cansada de una noche de hospital
Şimdi bir hastane akşamının yorgun penceresinde

Voy a entrar en el pasado
Maziye dalıp dalıp gitmelerimsin artık

¿Qué violín tengo?
Ne kemanım var yanımda

Ni tú
Ne de sen varsın

La tristeza de las estaciones
Mevsimlerden hüzün

Lamentaciones de las lunas y la oscuridad
Aylardan pişmanlık ve karanlık

Tú, ¿quién guardará esta carta?
Sen ki bu mektubu saklayacaksın

Tal vez te beses y oles
Öpüp öpüp koklayacaksın belki

Y sabiendo que ya no voy a venir
Ve artık gelmeyeceğimi bile bile

Esperarás
Bekleyeceksin...

Oh, mi vieja balada
Ah benim eski türküm

Oh, mi triste historia
Ah benim hazin öyküm

Me equivoco, me equivoco
Yanlışım, yanılışım

¿Alguna vez te molestaré?
Seni hiç üzer miyim

He escrito esta carta muchas veces
Ben bu mektubu defalarca yazmış,

¡Lo quemé tantas veces!
Defalarca yakmışım!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fatih Kısaparmak e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção