Traducción generada automáticamente
4 Mots Sur Un Piano
Patrick Fiori
4 palabras en un piano
4 Mots Sur Un Piano
Cuatro palabras en un piano, las que dejó
Quatre mots sur un piano, ceux qu'elle a laissés
Cuatro son demasiados, sé cómo contar
Quatre c'est autant de trop, je sais compter
Cuatro vientos en un pasado, mis sueños volaron
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés
Pero, ¿qué tendría este otro?
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai ?
Me voy a ir a la vida
Ne le saurai-je jamais
Caso muy banal, cliché, desenlace fatal
Cas très banal, cliché, dénouement funeste
Tres menos dos saliendo, eso me hace quedarme
Trois moins deux qui s'en vont, ça fait moi qui reste
Caricias, respetuosas y besos, no sabía cómo hacer
Caresses, égards et baisers, je n'ai pas su faire
Compartirlo me hizo perder Lucifer
La partager me soufflait Lucifer
Desde que he estado soñando con el infierno
Depuis je rêve d'enfer
Hubiera hecho todo por ella, por una simple palabra
Moi j'aurais tout fait pour elle, pour un simple mot
¿Qué le da el otro que no le ofrecería?
Que lui donne l'autre que je n'offrirais ?
Ella era mi viento mis alas, mi vida más hermosa
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
¿Era demasiado hermosa o soy demasiado tonta?
Etait-elle trop belle ou suis-je trop sot ?
¿No amamos lo suficiente?
N'aime-t-on jamais assez ?
Cuatro años hermosos para llorar, resumen flaco
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé
Cartas jugadas pero la reina escondió
Cartes jouées mais la reine s'est cachée
Cuatro millones de silencios, arrepentimientos bailando
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent
Preguntas, suspiros y oraciones
Les questions, les soupirs et les sentences
Prefería sus ausencias
Je préférais ses absences
Hubiera hecho mucho por ella, para beber de su agua
Moi j'aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau
¿Qué le da el otro que no le ofrecería?
Que lui donne l'autre que je n'offrirais ?
Ella era mi viento mis alas, mi vida más hermosa
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
¿Pero era demasiado hermosa, o éramos demasiado tontos?
Mais était-elle trop belle, ou bien nous trop sots ?
¿Nunca amamos lo suficiente
N'aime-t-on jamais assez
Tú eras mi vida como la noche y el día
Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour
Ustedes dos, empaten, giren mi amor perfecto
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour
Una mañana me condenaste a elegir
Un matin vous m'avez condamnée à choisir
Sólo los amaba a los dos
Je ne vous aimais qu'à deux
Te dejo, adiós
Je vous laisse, adieu
Elegir nos traicionaría
Choisir serait nous trahir
Pero, ¿qué tendría este otro?
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai ?
¿Lo sabré alguna vez?
Ne le saurai-je jamais ?
Compartirlo me hizo perder Lucifer
La partager me soufflait Lucifer
Desde que he estado soñando con el infierno
Depuis je rêve d'enfer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Fiori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: