Traducción generada automáticamente
Helplessness Blues
Fleet Foxes
Desamparo Blues
Helplessness Blues
me crié creyendo
I was raised up believing
Yo era de alguna manera único
I was somehow unique
Como un copo de nieve distinto entre los copos de nieve
Like a snowflake distinct among snowflakes
Único en cada forma que puedes ver
Unique in each way you can see
Y ahora después de pensar un poco
And now after some thinking
Yo diría que preferiría ser
I'd say I'd rather be
Un engranaje funcional en una gran maquinaria
A functioning cog in some great machinery
Sirviendo a algo más allá de mí
Serving something beyond me
Pero yo no, no sé qué será eso
But I don't, I don't know what that will be
Me pondré en contacto contigo algún día pronto, verás
I'll get back to you someday soon, you will see
¿Cuál es mi nombre, cuál es mi estación?
What's my name, what's my station
Oh, solo dime lo que debo hacer
Oh, just tell me what I should do
No necesito ser amable con los ejércitos de la noche
I don't need to be kind to the armies of night
Eso te haría tanta injusticia
That would do such injustice to you
O inclínate y sé agradecido
Or bow down and be grateful
Y di: Claro, toma todo lo que ves
And say: Sure, take all that you see
A los hombres que se mueven solo en pasillos poco iluminados
To the men who move only in dimly lit halls
Y determinar mi futuro para mí
And determine my future for me
Y yo no, no sé a quién creer
And I don't, I don't know who to believe
Me pondré en contacto contigo algún día pronto, verás
I'll get back to you someday soon, you will see
Si solo sé una cosa
If I know only one thing
Es que todo lo que veo
It's that everything that I see
Del mundo exterior es tan inconcebible
Of the world outside is so inconceivable
A menudo apenas puedo hablar
Often I barely can speak
Sí, tengo la lengua trabada y mareado
Yeah, I'm tongue-tied and dizzy
Y no puedo guardármelo para mí
And I can't keep it to myself
¿De qué sirve cantar blues de impotencia?
What good is it to sing helplessness blues?
¿Por qué debería esperar a alguien más?
Why should I wait for anyone else?
Y lo sé, sé que me mantendrás en el estante
And I know, I know you will keep me on the shelf
Volveré a ti algún día pronto yo mismo
I'll come back to you someday soon myself
Si tuviera un huerto
If I had an orchard
Trabajaría hasta que esté crudo
I'd work till I'm raw
Si tuviera un huerto
If I had an orchard
trabajaría hasta que me doliera
I'd work till I'm sore
Y servirías mesas
And you would wait tables
Y pronto ejecutar la tienda
And soon run the store
Cabello dorado a la luz del sol
Gold hair in the sunlight
Mi luz en el amanecer
My light in the dawn
Si tuviera un huerto
If I had an orchard
trabajaría hasta que me doliera
I'd work till I'm sore
Si tuviera un huerto, trabajaría hasta que me doliera
If I had an orchard, I'd work till I'm sore
Algún día seré como el hombre en la pantalla
Someday I'll be like the man on the screen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fleet Foxes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: