Traducción generada automáticamente
Third Of May / ōDaigahara
Fleet Foxes
Tercer de Mayo/ŌDaigahara
Third Of May / ōDaigahara
La luz terminó la noche, pero la canción se mantuvo
Light ended the night, but the song remained
Y me escondía junto a la escalera, la mitad aquí
And I was hiding by the stair, half here
La mitad de allí, más allá de la lluvia azotada
Half there, past the lashing rain
Y como el cielo [e] pétalo blanco
And as the sky [e] would petal white
Viejas mentiras inocentes vinieron a la mente
Old innocent lies came to mind
Mientras estábamos de pie, congregados, en la línea de fuego
As we stood, congregated, at the firing line
Noche terminó la pelea, pero la canción se mantuvo
Night ended the fight, but the song remained
Y así que me dirigí a la pared
And so I headed to the wall
Volvió la cola para llamar al nuevo dominio
Turned tail to call to the new domain
Como si a la vista del mar, de repente eres libre
As if in the sight of sea, you're suddenly free
Pero es lo mismo
But it's all the same
Oh, pero puedo oírte, en voz alta en el centro
Oh, but I can hear you, loud in the center
¿No estamos hechos para estar abarrotados juntos, como hojas?
Aren't we made to be crowded together, like leaves?
¿Fui demasiado lento? ¿Te cambiaste de la noche a la mañana?
Was I too slow? Did you change overnight?
Segundo hijo, en la otra línea
Second son, on the other line
Ahora, de vuelta en nuestra ciudad como un náufrago
Now, back in our town as a castaway
Recuerdo el momento en que todo cayó en línea, el 3 de mayo
I'm reminded of the time it all fell in line, on the third of may
Como si fuera diseñado, pintado en arena para ser lavado
As if it were designed, painted in sand to be washed away
Oh, pero puedo oírte, en voz alta en el centro
Oh, but I can hear you, loud in the center
¿No estamos hechos para estar abarrotados juntos, como hojas?
Aren't we made to be crowded together, like leaves?
¿Fui demasiado lento? ¿Cambié de noche a la mañana?
Was I too slow? Did I change overnight?
Segundo hijo, por segunda vez
Second son, for the second time
¿Puedo ser ligero y libre?
Can I be light and free?
Si te llevo a través de la furia, ¿me llamarás?
If I lead you through the fury will you call to me?
¿Y todo lo que te debo es tallado en marfil?
And is all that I might owe you carved on ivory?
Pero todo se desvanecerá. Todo lo que digo. Todo lo que necesitaba
But all will fade. All I say. All I needed
Como un destello en el ojo, no lo negaría, todo retrocedido
As a flash in the eye, I wouldn't deny, all receded
La vida se desarrolla en charcos de oro
Life unfolds in pools of gold
Sólo se me debe esta forma si hago una línea para mantener
I am only owed this shape if I make a line to hold
Estar dentro de uno mismo es como la muerte, oh lo sé
To be held within one's self is deathlike, oh I know
Pero todo será, para mí y para mí, a medida que lo hagamos
But all will be, for mine and me, as we make it
Y el tamaño de la pelea, no puede quitárselo
And the size of the fray, can't take it away
No lo lograrán
They won't make it
Fui un tonto
I was a fool
Crimen tras crimen para confesar
Crime after crime to confess to
Pero yo sostengo al ángel de la flota, ella te bendecirá
But I hold the fleet angel, she'll bless you
Agárrate al ala. Agárrate al ala
Hold fast to the wing. Hold fast to the wing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fleet Foxes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: