Traducción generada automáticamente
Inneres Auge
Franco Battiato
Inneres Auge
Inneres Auge
como una manada de lobos
come un branco di lupi
que desciende de las tierras altas aullando
che scende dagli altipiani ululando
o un enjambre de abejas
o uno sciame di api
feroces devoradores de pétalos de olor
accanite divoratrici di petali odoranti
precipitan remolinos como rocas de
precipitano roteando come massi da
altas montañas en ruinas
altissimi monti in rovina.
uno dice qué daño hay para organizar fiestas privadas
uno dice che male c'è a organizzare feste private
con chicas hermosas
con delle belle ragazze
para animar a las primarias y los sirvientes del estado?
per allietare primari e servitori dello stato?
no nos entendíamos
non ci siamo capiti
y por qué demonios debemos pagar
e perche mai dovremmo pagare
¿Incluso los extras de algunos ladrones?
anche gli extra a dei rincoglioniti?
¿qué pueden las leyes?
che cosa possono le leggi
donde sólo reina el dinero?
dove regna soltanto il denaro?
la justicia no es más que un bien público
la giustizia non è altro che una pubblica merce…
sobre lo que vivirían
di cosa vivrebbero
charlatanes y estafadores
ciarlatani e truffatori
si no tenían dinero para tirar como anzuelos entre la gente
se non avessero moneta sonante da gettare come ami fra la gente.
la línea horizontal
la linea orizzontale
nos empuja hacia la materia
ci spinge verso la materia
la vertical hacia el espíritu
quella verticale verso lo spirito.
con párpados cerrados
con le palpebre chiuse
hay un atisbo de una luz
s'intravede un chiarore
que con el tiempo y se necesita paciencia
che con il tempo e ci vuole pazienza
se abre a la mirada interior
si apre allo sguardo interiore:
Inneres auge das innere auge
inneres auge das innere auge
línea horizontal nos empuja a la materia
la linea orizzontale ci spinge verso la materia
la vertical hacia el espíritu
quella verticale verso lo spirito.
línea horizontal nos empuja a la materia
la linea orizzontale ci spinge verso la materia
la vertical hacia el espíritu
quella verticale verso lo spirito.
pero cuando vuelva a mí
ma quando ritorno in me
camino a la lectura y el estudio
sulla mia via a leggere e studiare
escuchar a los grandes del pasado
ascoltando i grandi del passato…
Sólo necesito una sonata de Corelli
mi basta una sonata di corelli
porque me asombra la creación!
perche mi meravigli del creato!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franco Battiato e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: