Traducción generada automáticamente
Cette Année-la
Claude François
Este año
Cette Année-la
Ese año
Cette année-là
Cantaba por primera vez
Je chantais pour la premiere fois
El público no me conocía
Le public ne me connaissait pas
¡Qué año ese año!
Quelle année cette annee-là
Ese año
Cette année-là
El rock 'n' roll acababa de abrir sus alas
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Y en mi rincón cantaba hermosa, hermosa, hermosa
Et dans mon coin je chantais belle, belle, belle
Y al público le gustó
Et le public aimait ça
Ya los Beatles eran cuatro chicos en el viento
Déjà les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
Y dije que mi canción salió recta
Et moi ma chanson disait marche tout droit
Ese año
Cette année-là
Qué alegría ser el ídolo de los jóvenes
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
Para los fans que rompieron sillas
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
Cuanto más pienso en ello, menos olvido
Plus j'y pense et moins j'oublie
Descubrí mi primer amor
J'ai découvert mon premier mon dernier amour
El único grande el único y para siempre el público
Le seul le grand l'unique et pour toujours le public
Ese año
Cette année-là
En el cielo estaba pasando una música
Dans le ciel passait une musique
Un ave llamada Sputnik
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
¿O qué año ese año?
Ou quelle année cette année-là
Fue entonces cuando nos despedimos de Marilyn en el corazón del oro
C'est là qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
Mientras West Side rompió todos los récords
Tandis que West Side battait tous les records
Ese año
Cette année-là
Guitarras estaban disparando a violines
Les guitares tiraient sur les violons
Se creía que iba a venir una revolución
On croyait qu'une révolution arrivait
Ese año
Cette année-là
Fue ayer, pero hoy nada ha cambiado
C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
Es el mismo trabajo que esta noche empieza de nuevo
C'est le même métier qui ce soir recommence encore
Era el año sesenta y dos
C'était l'année soixante deux
Era el año sesenta y dos
C'était l'année soixante deux
Era el año sesenta y dos
C'était l'année soixante deux
Era el año sesenta y dos
C'était l'année soixante deux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: