Traducción generada automáticamente
Er fiel für Deutschlands Freiheit
Frank Rennicke
Se enamoró de la libertad de Alemania
Er fiel für Deutschlands Freiheit
En un lugar tranquilo en el bosque verde y fresco, hay un compañero fiel que no se despierta tan pronto. No despertará tan pronto. Duerme con sus armas, con el vestido del soldado alemán. En el pecho y la frente, heridas de muerte le cerraron hasta ahora, heridas de muerte hasta ahora
An einer stillen Stelle im grünen, kühlen Wald, da schläft ein treuer Geselle, der wachet nicht auf so bald. Der wachet nicht auf so bald. Er schläft in seinen Waffen, im deutschen Soldatenkleid. An Brust und Stirne klaffen ihm Todeswunden so weit, ihm Todeswunden so weit.
Cayó por la libertad de Alemania, argumentó con un corazón sangrante. Llevaba un vestido de soldado alemán, luchó y murió de dolor
Er fiel für Deutschlands Freiheit, er stritt mit blutendem Herzen. Er trug ein deutsches Soldatenkleid, er kämpfte und starb im Schmerz.
Duerme sobre un roble, cálido en sus raíces; el árbol sostiene el cadáver, como un hijo en sus brazos, como un hijo en sus brazos. Su casco y la hoja se ponen en su tumba, para que la hiedra pueda envolverla y cubrirla de hoja perenne
Er schläft an einer Eiche, in ihren Wurzeln warm; es hält der Baum die Leiche, wie einen Sohn im Arm, wie einen Sohn im Arm. Sein Helm und auch die Klinge sind auf sein Grab gesteckt, daß Efeu es umschlinge und immergrün bedeckt
Cayó por la libertad de Alemania, argumentó con un corazón sangrante. Llevaba un vestido de soldado alemán, luchó y murió de dolor
Er fiel für Deutschlands Freiheit, er stritt mit blutendem Herzen. Er trug ein deutsches Soldatenkleid, er kämpfte und starb im Schmerz.
Y jóvenes rosas salvajes y bosques olvidadizos hablando por los sin nombre por una lágrima. Y un pensamiento en silencio, lejos de la meta del combate
Und junge wilde Rosen und Waldvergißmeinnicht, das für den Namenlosen um eine Träne spricht. Und ein Gedanken im Stillen, fernab vom Kampfesziel,
por aquel que luchó por la voluntad de libertad de su pueblo y cayó, luchó y cayó de su pueblo
für ihn, der für den Freiheitswillen, seines Volkes gestritten und fiel, seines Volkes gestritten und fiel.
Se enamoró de la libertad de Alemania
Er fiel für Deutschlands Freiheit,
discutió con un corazón sangrante
er stritt mit blutendem Herzen.
Llevaba ropa de soldado alemán
Er trug ein deutsches Soldatenkleid,
luchó y murió de dolor
er kämpfte und starb im Schmerz.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Rennicke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: