Traducción generada automáticamente
At Long Last Love
Frank Sinatra
Por fin amor
At Long Last Love
¿Es un terremoto o simplemente un shock?
Is it an earthquake or simply a shock?
¿Es la buena sopa de tortugas o simplemente el simulacro?
Is it the good turtle soup or merely the mock?
¿Es un cóctel, esta sensación de alegría?
Is it a cocktail, this feeling of joy?
¿O es lo que siento el verdadero McCoy?
Or is what I feel the real McCoy?
¿Es para todos los tiempos o simplemente una alondra?
Is it for all time or simply a lark?
¿Es Granada lo que veo o solo Asbury Park?
Is it Granada I see or only Asbury Park?
¿Es una fantasía que no vale la pena pensar?
Is it a fancy not worth thinking of?
¿O por fin es amor?
Or is it at long last love?
¿Es un terremoto o simplemente un shock?
Is it an earthquake, or simply a shock?
¿Es la buena sopa de tortugas, o es simplemente la simulacro?
Is it the good turtle soup, or is it merely the mock?
¿Es un cóctel, esta sensación de alegría?
Is it a cocktail, this feeling of joy?
¿O es lo que siento el verdadero McCoy?
Or is what I feel the real McCoy?
¿Es para todos los tiempos o simplemente una alondra?
Is it for all time or simply a lark?
¿Es Granada lo que veo o solo Asbury Park?
Is it Granada I see or only Asbury Park?
¿Es una fantasía, no vale la pena pensarlo?
Is it a fancy, not worth thinking of?
¿O es por mucho tiempo el amor por mucho tiempo?
Or is it at long long long last love?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Sinatra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: