Traducción generada automáticamente
J'Me Voyais Déjà
Fréro Delavega
Ya me he visto a mí mismo
J'Me Voyais Déjà
Cuando tenía dieciocho años, dejé mi provincia
A dix-huit ans j´ai quitté ma province
Decidido a agarrar la vida
Bien décidé à empoigner la vie
Corazón ligero y equipaje delgado
Le cœur léger et le bagage mince
Estaba seguro de conquistar las apuestas
J´étais certain de conquérir paris
En el sastre más chic que hice
Chez le tailleur le plus chic j´ai fait faire
Este traje azul que fue del último grito
Ce complet bleu qu´était du dernier cri
Fotos, canciones y orquestaciones
Les photos, les chansons et les orchestrations
He estado bien con mis ahorros
Ont eu raison de mes économies
Ya me estaba viendo en la parte superior del cartel
Je m´voyais déjà en haut de l´affiche
Diez veces más grande que cualquiera que mi nombre estaba difundiendo
En dix fois plus gros que n´importe qui mon nom s´étalait
Me vi a mí mismo ya adorado y rico
Je m´voyais déjà adulé et riche
Firmando mis fotos a los admiradores que se empujaban unos a otros
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Yo era el más grande de los grandes caprichosos
J´étais le plus grand des grands fantaisistes
Hacer un éxito tan fuerte que la gente me animó de pie
Faisant un succès si fort que les gens m´acclamaient debout
Ya me estaba buscando en mi lista
Je m´voyais déjà cherchant dans ma liste
La que por la noche podía colgarse de mi cuello por favor
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou
Mis rasgos han envejecido, por supuesto, bajo mi maquillaje
Mes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage
Pero la voz está ahí, el gesto es preciso y tengo algo de poder
Mais la voix est là, le geste est précis et j´ai du ressort
Mi corazón se mordió un poco cuando crecí
Mon cœur s´est aigri un peu en prenant de l´âge
Pero tengo ideas, conozco mi trabajo y creo en él
Mais j´ai des idées, j´connais mon métier et j´y crois encor
Justo debajo de mis pies para sentir la escena
Rien que sous mes pieds de sentir la scène
Para ver a la audiencia sentada frente a mí, mi corazón late
De voir devant moi le public assis, j´ai le cœur battant
No me ayudaron, no me dieron una vena
On m´a pas aidé, je n´ai pas eu d´veine
Pero en el fondo, estoy seguro de que soy talentoso
Mais au fond de moi, je suis sur d´avoir du talent
Este traje azul, lo llevo usando durante 30 años
Ce complet bleu, y a trente ans que j´le porte
Y mis canciones sólo me hacen reír
Et mes chansons ne font rire que moi
Dirijo el sello, voy puerta en puerta
J´cours le cachet, j´fais du porte à porte
Para subsistir hago cualquier cosa
Pour subsister j´fais n´importe quoi
Sólo he tenido éxitos fáciles
Je n´ai connu que des succès faciles
Trenes nocturnos y niñas a los soldados
Des trains de nuit et des filles à soldats
Las pastillas en mal estado, las maletas para llevar
Les minables cachets, les valises à porter
Pits amueblados y comidas escasas
Les p´tits meublés et les maigres repas
Ya me vi a mí mismo en la fotografía
Je m´voyais déjà en photographie
En el brazo de una estrella de invierno en la nieve, verano en el sol
Au bras d´une star l´hiver dans la neige, l´été au soleil
Ya podía verme a mí mismo contando mi vida
Je m´voyais déjà racontant ma vie
El aire desilusionado a los principiantes aficionados a los consejos
L´air désabusé à des débutants friands de conseils
Solía abrir tranquilamente la primera noche
J´ouvrais calmement les soirs de première
Mil telegramas de este all-bets que nos hace tan asustados
Mille télégrammes de ce tout-paris qui nous fait si peur
Y muriendo de nervios delante de esa cama
Et mourant de trac devant ce parterre
Entrando en el escenario bajo las ovaciones y los focos
Entré sur la scène sous les ovations et les projecteurs
Intenté todo para salir de las sombras
J´ai tout essayé pourtant pour sortir de l´ombre
Canté amor, hice comedia y fantasía
J´ai chanté l´amour, j´ai fait du comique et d´la fantaisie
Si todo se perdió por mí, si estoy en las sombras
Si tout a raté pour moi, si je suis dans l´ombre
No es mi necesidad “sino celular “de la audiencia que no entendió nada
Ce n´est pas ma faut´ mais cell´ du public qui n´a rien compris
Nunca me han dado una oportunidad
On ne m´a jamais accordé ma chance
Otros tuvieron éxito con un poco de voz pero mucho dinero
D´autres ont réussi avec un peu de voix mais beaucoup d´argent
Era demasiado puro o demasiado temprano
Moi j´étais trop pur ou trop en avance
Pero algún día les mostraré que tengo talento
Mais un jour viendra je leur montrerai que j´ai du talent
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fréro Delavega e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: