Traducción generada automáticamente
The After Dinner Payback
From Autumn To Ashes
La venganza después de la cena
The After Dinner Payback
Ya no deseo más
I'm not wishing anymore.
No voy a escribir canciones para ti
I'm not writing songs for you.
Duermo mejor en la oscuridad
I sleep better in the dark.
No voy a hacer esto por ti
I'm not doing this for you.
Esto es por ti que no creo
This is because of you I don't believe.
Un instituto de mi ayuda
Tongue-tied an institute of my relief.
Eres mi, mi razón para avergonzarme
You're my, my reason to shame.
(Mi razón para la vergüenza)
(My reason to shame)
Ya no deseo más
I'm not wishing anymore.
No voy a escribir canciones para ti
I'm not writing songs for you.
Duermo mejor en la oscuridad
I sleep better in the dark.
No voy a hacer esto por ti
I'm not doing this for you.
Esto es por ti que no creo
This is because of you I don't believe.
Lenguaje atado e instituto de mi alivio
Tongue-tied and institute of my relief.
Un deseo que esto haya terminado
One wish that this is over.
Eres todo lo que desperdicio hoy
You are all I waste today.
Desechado sin valor tirarlo a la basura
Discarded worthless throw it away.
¿Te destrozará?
Will it tear you apart?
¿Lo hará? ¿Te destrozará?
Will it? Will it tear you apart?
Cuando me dé la vuelta y me vaya
When I turn and walk away.
Abandonar, no vale la pena el esfuerzo
Abandon, it's not worth the effort
Cuando el estancamiento significa
When stalling means
Demasiado miedo para crear
Too fucking scared to create,
Abandonar, no vale la pena el esfuerzo
Abandon, it's not worth the effort
Cuando se está retrasando y demasiado asustado
When stalling and too scared.
Un deseo que esto haya terminado
One wish that this is over.
Eres todo lo que desperdicio hoy
You are all I waste today.
Desechado sin valor tirarlo a la basura
Discarded worthless throw it away
¿Te destrozaré?
Will I tear you apart?
¿Lo hará? ¿Te destrozará?
Will it? Will it tear you apart?
Cuando me dé la vuelta y me vaya
When I turn and walk away.
No me aferré a esto
I'm not holding onto this.
No estoy desperdiciando palabras contigo
I'm not wasting words on you.
Duermo solo a pesar de eso
I sleep alone in spite of it.
Haré lo que sea por ti
I'll do anything for you.
Esto es por ti que siento alivio
This is because of you I feel relief.
Lenguaje atado para instigar lo que creo
Tongue-tied to instigate what I believe.
Tú eres mi, mi razón para culpar
You're my, my reason to blame.
Mi razón para avergonzarme
My reason to shame.
No me aferré a esto
I'm not holding onto this.
No estoy desperdiciando palabras contigo
I'm not wasting words on you.
Duermo solo a pesar de eso
I sleep alone in spite of it.
Haré lo que sea por ti
I'll do anything for you.
Esto es por ti que siento alivio
This is because of you I feel relief.
Lenguaje atado para instigar lo que creo
Tongue-tied to instigate what I believe.
Tú eres mi, mi razón para culpar
You're my, my reason to blame.
(Mi razón para culpar)
(My reason to blame)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de From Autumn To Ashes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: