Traducción generada automáticamente
Deliverance!
From First To Last
¡Liberación!
Deliverance!
Bueno bebé hay otras formas, y luego estamos nosotros
Well baby there are other ways, and then there is us.
Que tropiezan locos toda la noche
Who stumble mad through the night.
Con la constelación
With the constellation.
Vamos, entra
Get it, Get in.
Todo el mundo quiere un poco
Everybody wants some.
No serás muy diferente
You won't be much different.
¡Necesitamos liberación!
We need deliverance!
¡Danos la liberación!
Give us deliverance!
Vamos a arrancarle el vendaje
Let's rip of the bandage.
Abre la boca como una herida
Open our mouths like a wound.
No podemos aceptar la verdad
We can't embrace the truth.
Intento decirte que la hierba no siempre es más verde
I'm trying to tell you the grass isn't always greener.
Estoy tratando de decirte que la hierba no siempre es más verde
I'm trying to tell you the grass isn't always greener,
De nuestro lado de la valla
From our side of the fence.
Cantemos todos la melodía
Let's all sing the tune.
Una declaración de los dos
A declaration of the two
Y vamos a gritar la canción
And let's all scream the song
La melodía de nuestros brazos fríos
The melody to our cold arms
Ahora arranca el vendaje
Now rip of the bandage.
Abre la boca como una herida
Open our mouths like a wound.
No podemos aceptar la verdad
We can't embrace the truth.
Intento decirte que la hierba no siempre es más verde
I'm trying to tell you the grass isn't always greener.
Estoy tratando de decirte que la hierba no siempre es más verde
I'm trying to tell you the grass isn't always greener,
De nuestro lado de la valla
From our side of the fence.
Ponte real, libérete
Get real, get free.
Si puedes vivir contigo mismo, entonces el resto procederá. [x2]
If you can live with yourself then the rest will proceed. [x2]
Obtener real [x4]
Get real [x4]
Vamos a arrancarle el vendaje
Let's rip of the bandage.
Abre la boca como una herida
Open our mouths like a wound.
No podemos aceptar la verdad
We can't embrace the truth.
Intento decirte que la hierba no siempre es más verde
I'm trying to tell you the grass isn't always greener.
Estoy tratando de decirte que la hierba no siempre es más verde
I'm trying to tell you the grass isn't always greener,
De nuestro lado de la valla
From our side of the fence.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de From First To Last e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: