Traducción generada automáticamente
Sight Of The Sun
Fun.
Vista Del Sol
Sight Of The Sun
Por una vez no hay nada en mi manga
For once there is nothing up my sleeve
Sólo algunas cicatrices de una vida que solía molestarme
Just some scars from a life that used to trouble me
Solía correr a primera vista del sol
I used to run at first sight of the sun
Ahora estoy aquí esperando que despiertes
Now I lay here waiting for you to wake up
La ciudad de fuera todavía suena como si estuviera en llamas
The city outside still sounds like it's on fire
Te pones sábanas nuevas, la bandera blanca de un sábado por la noche
You put on new sheets, the white flag of a Saturday night
Sé que nos quedamos hablando en círculos
I know we stayed up talking in circles
Pero me gusta pensar que la simetría me mantendrá cerca de ti
But I like to think the symmetry will keep me close to you
Para todos, estoy fuera para demostrar que estoy equivocado, tú mantén la luz encendida
For everyone, I'm out to prove wrong, you keep the light on
El único, me conoces mejor que la verdad
The only one, you know me better than the truth
Así que, a pesar de lo que he hecho, le ruego a Dios que podamos seguir adelante
So, despite what I've done, I pray to God that we can move on
Porque hasta ahora eres lo mejor que esta vida tiene que perder
'Cause thus far you are the best thing that this life has yet to lose
Y por una vez no hay nada en mi manga
And for once there is nothing up my sleeve
Sólo algunas cicatrices de una vida que solía molestarme
Just some scars from a life that used to trouble me
Solía correr a primera vista del sol
I used to run at first sight of the sun
Ahora estoy aquí esperando que despiertes
Now I lay here waiting for you to wake up
Estoy aquí esperando que te despiertes
I lay here waiting for you to wake up
Así que si vas a irte, si vas a ir
So if you gonna leave, if you gonna go
No puedo dormir sin ti en mis brazos
I can't bare to sleep without you in my arms
Sé que nos atraparon tamizando a través de una multitud de guijarros y señuelos
I know we got caught up sifting through a crowd of pebbles and lures
Pero no debes dejar que te lleven
But you must not let them take you
No te conocen como yo
They don't know you like I do
Por una vez no hay nada en mi manga
For once there is nothing up my sleeve
Sólo algunas cicatrices de una vida que solía molestarme
Just some scars from a life that used to trouble me
Solía correr a primera vista del sol
I used to run at first sight of the sun
Ahora estoy aquí esperando que despiertes
Now I lay here waiting for you to wake up
Estoy aquí esperando que te despiertes
I lay here waiting for you to wake up
¿Recuerdas cuando nos quedamos despiertos hasta que el sol salga por la habitación?
Do you remember when we stayed up till the sun strikes through the room
Solía culparlo al Paseo de la Reina en la Séptima Avenida
I used to blame it on the Queen's Walk in down 7th avenue
Han pasado años desde que nos mudamos
It's been years now since we moved
Me hice bueno con una excusa
I gotten good at an excuse
Sabes que trato de no hablar superlativos
You know I try not to speak superlatives
Pero es imposible para ti
But it's impossible to you
La ciudad exterior no es más que un parpadeo ahora
The city outside is nothing but a flicker now
Ves a nuestros amigos a la cama, apagas las luces
You see our friends to bed, you turn out the lights
Empiezo a pensar que serás una hermosa madre yo
I start to think you'll make a beautiful mother I,
Me gusta pensar que tengo todo lo que quiero de esta vida
I like to think I have everything I want from this life.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fun. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: