I Won
Future
Gané
I Won
Solo quiero sacarte y presumir de ti
I just want to take you out and show you off
Ya sabes que eres la perfecta
You already know that you the perfect one
Chica cuando estoy contigo, siéntete como una campeona
Girl when I'm with you, feel like a champion
Desde que llegué contigo siento que me gané un trofeo
Ever since I got with you I feel like I done won me a trophy
Un trofeo, me gané un trofeo
A trophy, I won me a trophy
Gané, gané, gané
I won, I won, I won
Un trofeo
A trophy
Solo quiero sacarte y presumirte
I just want to take you out and show you off
Ya sabes que eres perfecta
You already know that you the perfect one
Chica cuando estoy contigo, siéntete como una campeona
Girl when I'm with you, feel like a champion
Desde que llegué contigo siento que me gané un trofeo
Ever since I got with you I feel like I done won me a trophy
Trofeo, me gané un trofeo
Trophy, I won me a trophy
Un trofeo, me gané un trofeo
A trophy, I won me a trophy
Trofeo, me gané un trofeo
Trophy, I won me a trophy
Un trofeo
A trophy
Ponte en la cómoda solo para hacer que esa vagina se humedezca
Get to fuckin' on the dresser just to make that pussy wetter
Tienes que ponerte en esa época y luego mecer a Perry Ellis
Gotta put you in that vintage then you rockin' Perry Ellis
Entonces me voy contigo, solo porque creo en ti
Then I leave with you, only cause I believe in you
Tenemos que golpear las paredes solo para enfurecer a los vecinos
We get to bangin' on the walls just to piss the neighbors off
Tú y esos techos de doce pies acabo de pintar los pasillos para poder respirar contigo
You and them twelve foot ceilings I just painted the halls so I can breathe with you
Así puedo respirar contigo
So I can breathe with you
Quiero vivir mi sueño contigo
I want to live my dream with you
Dices que el dinero no importa, son los tiempos y los recuerdos
You say that money don't matter it's times and the memories
Y ahora ese trasero engordado y sé que es por mi culpa
And now that ass gettin' fatter and I know it's because of me
Sé que es por mi culpa
I know it's because of me
Sé que es por mi culpa, te tengo bajo custodia
I know it's because of me, got you in custody
Sé que empecé en la parte inferior, pero no es donde está
I know I started at the bottom but that not ain't where endin'
Tú eres la esposa trofeada número uno
You the number one trophy wife
Así que es justo vivir la vida del trofeo
So it's only right to live the trophy life
Creciste en J. Lo, Timberlands de Manolo ahora
You grew up on J. Lo, Timberlands by Manolo now
Hasta que un día puse un ángel en tu ultra sonido
Till one day I put an angel in your ultra sound
Quiero sumergirlo en oro, quiero mojarlo en oro
I want to dip that ass in gold, I want to dip that ass in gold
Lo superé a los jugadores de la NBA, de la NFL
I made it over NBA, NFL players
Así que cada vez que anoto es como si ganara el Super Bowl
So every time I score it's like I won the Super Bowl
Cariño, deberíamos ir al sur de Francia
Baby, we should hit the south of France
Así que podrías correr por ahí sin esos pantalones
So you could run around without them pants
Puse ese glaciar en tu mano
I put that glacier on your little hand
Eso es lo único sin bronceado
Now that's the only thing without a tan
Mi trofeo en esa bicicleta Bound, te di solo pipa
My trophy on that Bound bike, I gave you only pipe
Si la gente no odia entonces no estará bien
If people don't hate then it won't be right
Podrías mirar a Kylie, Kendall, Kourtney y Khloe
You could look at Kylie, Kendall, Kourtney and Khloe
Todo lo que tu mamá hizo fueron trofeos, ¿verdad?
All your Mama ever made was trophies, right?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Future e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: