Traducción generada automáticamente
Life Is Good (Remix) (feat. Drake, DaBaby & Lil Baby)
Future
La vida es buena (Remix) (hazaña. Drake, Dababy & Lil bebé)
Life Is Good (Remix) (feat. Drake, DaBaby & Lil Baby)
[Futuro]
[Future]
Digamos que quiere comer sushi, le di lo suficiente para ir de compras
Say she want to eat sushi, I gave her enough to go shoppin'
Cualquier cosa que ella quiera, ella se queda sin problemas
Anything she want, she cashin' out without no problems
¿Cómo vas a amar a un negro que no tiene amor por tu mamá?
How you gon' love a nigga that ain't got love for your mama?
Puedes morir hoy, no me ahorrará nada más que drama (Super)
You can die today, it ain't gon' save me nothin' but drama (Super)
[Drake]
[Drake]
Trabajando en un fin de semana como siempre
Workin' on a weekend like usual
Muy lejos en el extremo profundo como de costumbre (Como de costumbre)
Way off in the deep end like usual (Like usual)
Los negros juran que nos pasaron, hacen demasiado
Niggas swear they passed us, they doin' too much
No he hecho mis impuestos, estoy demasiado excitado
Haven't done my taxes, I'm too turnt up
[Futuro]
[Future]
Plutón
Pluto
Ayúdame a luchar contra mis demonios, conoce lo habitual
Help me fight my demons off, know the usual
Había puesto un helicóptero en su nombre y un Ruger
I had put a chopper in her name and a Ruger
Ella cuelga en la cuadra donde yo cuelgo como un tirador
She hang on the block where I hang like a shooter
Destiró a un puma, no quería irse
Throwed away a cougar, she didn't wanna leave
Tratarla como basura, mi corazón estaba en mi manga
Treat her like garbage, my heart was on my sleeve
Debería haber elegido mejor con su empresa al menos
Should've chose better with your company at least
¿Por qué debería amarla si no lo ha sacado del arroyo?
Why should I have love for her if she ain't get it out the creek?
¿Por qué debería confiar en ti, no lo sacaste del arroyo?
Why should I have trust for you, you ain't get it out the creek?
¿Por qué debería tener amor por ti, no estás de rodillas a mis pies?
Why should I have love for you, you ain't kneelin' to my feet?
¿Por qué debería cuidarme cuando sé que no puedo ser vencido?
Why should I be carin' when I know I can't be beat?
Mira cómo el hielo está brillando cuando atravieso y recupere
See how the ice be glarin' when I come through and retrieve
Es fácil saber que somos nosotros si un cuerpo en la calle
It's easy to know it's us if a body in the street
Demasiado apareció y el enchufe hablar swahili
Too turned up and the plug talk Swahili
Después de pagar mis impuestos, voy a Richard Mille
After I pay my taxes, I go Richard Mille
En otro tramo de impuestos, negros debajo de mí
In another tax bracket, you niggas beneath me
¿Quién ha causado un escándalo en Jamaica el fin de semana?
Who causin' a racket in Jamaica on the weekend?
La mitad de un billete de vacaciones, rompí el recibo
Half a ticket on vacation, I ripped up the receipt
Y me llama papá porque mi dinero se parece mucho a Stevie
And she call me daddy 'cause my money long like Stevie
Quédate abajo con mi hijo, bien o mal, cosas de FBG (Freebandz)
Stay down with my son, right or wrong, FBG shit (Freebandz)
¿Cómo vas a ser una pandilla? Si eres rico, ¿qué hay en tu linaje?
How you gon' be gang? You bang if you rich, what's in your bloodline?
Ven con algunos talibanes, todo lo que se dispara
Come in with some Talibans, everythin' gettin' gunned down
La pandilla de Halloween en esta perra, la basura se pone aterradora
Halloween gang in this bitch, shit gettin' scary
Trescientos mil por el anillo más barato, cuesta un camión Bentley, soy legendaria, perra
Three hundred thousand for the cheapest ring, cost a Bentley truck, I'm legendary, lil' bitch
Caliente, fuera del termómetro, perra
Hot, off the thermometer, lil' bitch
Más caliente que la grasa de pescado, perra
Hotter than fish grease, lil' bitch
Mi anillo costó un gran VS, soplado como mi muñeca
My ring cost a big VS, blown as my wrist
Estoy recibiendo dinero así, no puedo decir que existen problemas
I'm gettin' money like this, can't tell problems exist
Me despierto fresco todos los días como si fuera a tomar una foto
I wake up fresh every day like I'm goin' to take a pic
Hermes golpeó mi línea principal porque saben que estoy encendido
Hermes hit my main line 'cause they know I'm lit
Metió ciento cincuenta bastidores en tu bolso, perra
Stuffed a hundred-fifty racks in your purse, lil' bitch
Y cuando me despierte, ve a surfear en tu vagina, golpea
And when I wake up, go surf in your pussy, hit
Si quiere comer sushi, le di lo suficiente para ir de compras
Say she wanna eat sushi, I gave her enough to go shoppin'
Esta perra no es mi perra, me nivelé y me volví exótica
This bitch not my bitch, I leveled up and went exotic
¿Cómo vas a amar a un negro que no va a comprar un Birkin para tu mamá?
How you gon' love a nigga that ain't buyin' a Birkin for your mama?
Puedes morir hoy, te juro que aún no romperé mi promesa (Plutón)
You can die today, I swear I still won't break my promise (Pluto)
Hacer el amor en el fin de semana como siempre
Make love on the weekend as usual
Toma drogas, sube, oh, eso es habitual
Take drugs, goin' up, oh, that's usual
Cada vez que viene, gran gastadora
Every time she come, big spender
Cada vez que me pongo las cadenas, gran gastador
Every time I put my chains on, big spender
Está bien, hombre, tiene fondos rojos en
It's cool, man, got red bottoms on
La vida es buena, ¿sabes lo que quiero decir? Como
Life is good, you know what I mean? Like
Sí, cien mil por el anillo más barato en un dedo negro, perra pequeña, woo
Yeah, hundred thousand for the cheapest ring on a nigga finger, lil' bitch, woo
Volé uno a España para estar en mi dominio y Audemar-ed a la perra, woo
I done flew one out to Spain to be in my domain and Audemar-ed the bitch, woo
Dejó tres dólares en un anillo, costó un camión Bentley, perra pequeña, woo
Dropped three dollars on a ring, cost a Bentley truck, lil' bitch, woo
Estaba en la trampa sirviendo cocaína, no he sido el mismo desde entonces
I was in the trap servin' cocaine, I ain't been the same since
[DABY]
[DaBaby]
No puedo entretener a todo ese flodgin'
I can't entertain all that flodgin'
No he sido el mismo desde que me cruzaron
I ain't been the same since they crossed me
Ya sabes cómo lo hacen cuando te haces estallar
You know how they do when you poppin'
Sabes que Baby no puede hacer todo eso
You know Baby can't do all that talkin'
Tengo tontos que intentan demandar en Boston
I got fools tryna sue up in Boston
Tengo tíos que intentan demandar en Florida
I got dudes tryna sue down in Florida
Tengo azadas en L.A., tengo un nuevo boo de Georgia
I got hoes in L. A., got a new boo from Georgia
Un millón, ahorrado para dar a mi hija
A milli', saved up to give to my daughter
Más de cien mil a Drew, rellene mi abogado (Vamos)
Over one hundred K to Drew, fill in my lawyer (Let's go)
Seis dígitos en los casos, lo superamos como Tina (Mhh)
Six digits on cases, we beat it like Tina (Mmh)
Bebé todo en la TV, eso es fácil
Baby all on the TV, that's easy
Me mezclé medio con el gas y me compré un Bimmer (Sí)
I mixed mid with the gas and I bought me a Bimmer (Yeah)
Ahora me detengo en Fantasmas, no me ven (Casper)
Now I pull up in Ghosts, they ain't see me (Casper)
Sé que va a coger, no te lo pido
I know she gon' fuck, I ain't askin' (Uh-huh)
F&N como una utilería, esta basura de plástico (Uf)
F&N like a prop, this shit plastic (Phew)
Jódete y hazte estallar solo por reírte
Fuck around and get popped just for laughin' (Boom)
Pon a ese chico en una caja, elige un ataúd
Put that boy in a box, pick a casket
Voy a llevar esa zorra a Dior, escojo un zapato (Vamos)
I go take that ho to Dior, pick a shoe (Let's go)
Meriéndote con tu prostituta, es mi abucheo
Kickin' shit with your whore, that's my boo
Puedes ir a poner madera dura en el suelo con el aro (Aro)
You can go put hardwood on the floor with the hoop (Hoop)
Nos gusta subir la puntuación, vamos a disparar
We like uppin' the score, we gon' shoot (Ball)
Nunca contesto cuando me llama (Brr, brr)
I never pick up when she call me (Brr, brr)
Ayuda a la perra a empezar un negocio, ella manda (Uh-huh)
Help the bitch start a business, she bossin' (Uh-huh)
Me gusta despertar al sexo como si fuera café (Sexo)
Like to wake up to sex like it's coffee (Sex)
Grandes baguettes en mi cuello, esto me costó
Big baguettes on my neck, this shit cost me
Cartier, Audemar, Audemar o el Rolex (Vamos)
Cartier, Audemar, Audemar or the Rolex (Let's go)
He estado quebrado antes, apuesto a que no volveré
I been broke before, bet I won't go back
Cuando ella entre por la puerta, toma esa plancha, haz que sostenga eso (Sostén eso)
When she walk through the door, take that iron, make her hold that (Hold that)
No me han visto salir como una zorra todavía
They ain't seen me go out like a ho yet (Ho)
Sabes que estos negros tienen formas de hacer cosas
You know these lil' niggas got ho ways
Haz que salgan al aire como en los viejos tiempos
Make 'em come air it out like the old days (Uh-huh)
Eres un descartable, nena, está bien
You a throwaway, baby, it's okay
Mi hijo fuera de una píldora, necesita un OJ (Sí, perra)
My boy off a pill, need an OJ (Yeah, bitch)
[Futuro & (Lil Bebé)]
[Future & (Lil Baby)]
Cien mil por el anillo más barato en un dedo negro, perra pequeña, woo
Hundred thousand for the cheapest ring on a nigga finger, lil' bitch, woo
Volé uno a España para estar en mi dominio y Audemar-ed a la perra, woo
I done flew one out to Spain to be in my domain and Audemar-ed the bitch, woo
Dejó tres dólares en un anillo, costó un camión Bentley, perra pequeña, woo
Dropped three dollars on a ring, cost a Bentley truck, lil' bitch, woo
Estaba en la trampa sirviendo cocaína, no he sido el mismo desde entonces
I was in the trap servin' cocaine, I ain't been the same since (Woah)
[Lil Baby]
[Lil Baby]
Pasé treinta bastidores en una perra rap, podría haber ido y comprado un ladrillo
Spent thirty racks on a rap bitch, could've went and bought a brick, woah
Un cuarto de millón en cadenas, pregunte a Icebox, todo el mundo iluminado, woah
Quarter million worth of chains, ask Icebox, everybody lit, woah
No es un cobrizo, negro, ese es tu hombre, todo el mundo lo entiende
It ain't no coppin' deuces, nigga, that's your man, everybody get it, woah
Hizo unos cuantos kilómetros, hizo unos cuantos golpes, maldito todo el mundo se pujó
Made a few mil', made a few hits, fuckin' everybody bitch
Tengo algo que perder, así que me quedo con un tirador
Got somethin' to lose so I stay with a shooter
Tengo un juego de un G.O.A. T., sé cómo maniobrar
Got game from a G.O.A. t., I know how to maneuver
Ella es un poco linda, realmente algo que hacer
She kinda cute, really somethin' to do
Tengo algo que hacer, así que se la di a Plutón
I got somethin' to do, so I gave her to Pluto, huh
Cien mil por un cuerpo, entra en la casa y todo el mundo lo consigue
Hundred thousand for a body, go inside the house and everybody get it, huh
Tengo un enchufe exótico, durante la noche, inundando la ciudad de todo el mundo
Got a plug on exotic, overnight 'em, floodin' everybody's city
Extra tres cincuenta, podría comprarme un Richie
Extra three-fifty, might buy me a Richie
Esto se pone ridículo, beber jarabe mal, enfermarse
This shit gettin' ridiculous, sip syrup wrong, get sick
Lugar en Toronto, sólo muéstrame los reales
Spot in Toronto, just show me the real ones
Dame unos meses, estaré sirviendo el 6, guau
Give me a few months, I'll be servin' the 6, woah
Camión Rolls, cuatro dólares, todas tripas blancas, llámalo buena suerte
Rolls truck, four bucks, all white guts, call it good luck, woah
Cuello iluminado, muñeca iluminada, mira, no toques, alcanza, te rompen
Neck lit, wrist lit, look, don't touch, reach, you get busted
Salten un fantasma, creen que es Houdini
Hop out a Phantom, they think it's Houdini
Siete cincuenta un día, compré dos Lamborghinis
Seven-fifty one day, I bought two Lamborghinis
Cien bastidores gastados en un diamante de cuatro quilates
Hundred racks spent on a four carat diamond
No le propuse matrimonio, pero le compré un anillo
I didn't propose, but I bought her a ring
Tuvieron a mi hermano, tuvieron que dejar ir a ese chico
They had my bro, had to let that boy go
Se apegó al código, no les dijo nada
He had stick to the code, he ain't tell 'em a thing, uh
Bailando como si ganáramos un campeonato, sí
Ballin' like we won a championship, yeah
Todo el mundo consigue un anillo
Everybody get a ring, huh
[Futuro]
[Future]
Sí, cien mil por el anillo más barato en un dedo negro, perra pequeña, woo
Yeah, hundred thousand for the cheapest ring on a nigga finger, lil' bitch, woo
Volé uno a España para estar en mi dominio y Audemar-ed a la perra, woo
I done flew one out to Spain to be in my domain and Audemar-ed the bitch, woo
Dejó tres dólares en un anillo, costó un camión Bentley, perra pequeña, woo
Dropped three dollars on a ring, cost a Bentley truck, lil' bitch, woo
Estaba en la trampa sirviendo cocaína, no he sido el mismo desde entonces
I was in the trap servin' cocaine, I ain't been the same since, woo
Cien mil por el anillo más barato en un dedo negro, perra
Hundred thousand for the cheapest ring on a nigga finger, lil' bitch
Cien mil en el anillo más barato en un dedo negro, perra pequeña, sí
Hundred thousand on the cheapest ring on a nigga finger, lil' bitch, yeah
Cien mil por el anillo más barato en un dedo negro, perra
Hundred thousand for the cheapest ring on a nigga finger, lil' bitch, huh
Cien mil por el anillo más barato en un dedo negro, perra
Hundred thousand for the cheapest ring on a nigga finger, lil' bitch
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Future e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: