Tulips & Roses
G-Eazy
Tulipanes y Rosas
Tulips & Roses
Buenas noches
Bonsoir
Gerry en París
Gerry en Paris
Oh
Uh
Sentado en mi terraza en París
Sittin' on my terrace in Paris
Sol levantándose mientras extraños salen de mi hotel
Sun risin' up as strangers leave my hotel
Afterparties, gracias a Dios por las NDA, todo lo que veas esta noche, no lo cuentes
Afterparties, thank God for NDAs, everything you saw tonight, don't tell
Entiendo el impulso, pero ¿podrías por favor no compartir esto?
Understand the urge, but would you please not share this?
Dispararme cuando veo una cámara abierta, nos asusta
Get triggered when I see a camera open, it scares us
Publicado en sus amigos cercanos para mostrar que está cerca de nosotros
Posted on her Close Friends to show off she's near us
Actuando por impulso, está borracha y descuidada
Actin' off of impulse, she's tipsy and careless
Juro que hay una escasez de autoconciencia
I swear there's a scarcity of self awareness
Estaba desvanecido cuando escribí esto, fuera de los microdos
I was fadеd when I wrote this, off the microdosеs
Hongos, chocolates y mimosas sin fondo
Mushrooms, chocolates, and bottomless Mimosas
Ha pasado una década desde que supe lo que es estar arruinado
It's been a decade since I knew what being broke is
Estar viviendo en RIMOWA's, y apenas sé cuál es el hogar
Being livin' out RIMOWAs, and I barely know what home is
Mmm
Mmm
Si me caía, ¿quién me atraparía?
If I fell, who would catch me?
Uh
Uh
Si estuviera abajo, ¿quién me agarraría?
If I was down, who would grab me?
¿Es esa la verdad, o solo estás tratando de gasearme?
Is that the truth, or are you just tryin' to gas me?
En Hollywood Hills, soy el Gatsby de Los Ángeles
In the Hollywood Hills, I'm Los Angeles' Gatsby
Cuando te alejes, te extrañarán
When you walk away, they'll miss you
Pero aléjate demasiado tiempo, podrían olvidarte
But stay away too long, they might forget you
Porque nada dura para siempre
'Cause nothing ever lasts forever
Nada dura para siempre
Nothing ever lasts forever
Clout es una droga infernal, estoy tan fuera de eso
Clout's a hell of a drug, I'm so off of it
La espalda de mi estrella brilla intensamente, acabo de pulirla
My star's back shining bright, I just polished it
Esta mierda se te escapará si no estás al tanto
This shit'll get away from you if you ain't on top of it
Tarda mucho en remover la salsa, te pierdes en ella
Take too long stirring the sauce, you get lost in it
Llega un momento como hombre que tienes que apilar
There comes a time as a man you gotta stack up
Lo vi desmoronarse, es hora de recoger las piezas de nuevo
Watched it fall apart, time to pick the pieces back up
Tuve que sacar esto, alguien reserva un estudio
Had to get this off, someone book a studio
Conductor, levante el Cadillac
Driver, pull the Cadillac up
Jesse, carga una pista
Jesse, load a track up
Algo en mi espíritu despertó de nuevo
Somethin' in my spirit woke back up
Como si me hubiera sentado
Like I just sat up
Suelta un álbum, cuelga otra placa
Drop a album, hang another plaque up
Es hora de ir a trabajar, toma el relevo
Time to go to work, pick the slack up
Por favor, no más comparaciones, no tienes que mencionar eso
Please, no more comparisons, you ain't gotta bring that up
Saludos mis hermanos, todos podemos convivir
Salute my brothers, we can all coexist
He estado cocinando en la cocina con la muñeca Basada en Dios
Been cooking in the kitchen with the Based God wrist
Tomé una pausa, estoy como: ¿Qué me perdí?
Took a hiatus, I'm like: What did I miss?
Gerald está de vuelta en su bolso, no lo hacen así
Gerald's back in his bag, they don't do it like this
Una leyenda certificada si renuncio en este momento
A certified legend if I quit at this moment
Ya debería saber esto, realmente soy uno de los más fríos
Should already know this, I'm really one of the coldest
Así que necesito todo mi respeto, necesito mis tulipanes y rosas
So I need all my respect, I need my tulips and roses
Hice mis fortunas discográficas y cumplí con todas mis cuotas
I made my record label fortunes and I met all my quotas
Ha pasado un tiempo, tenía que venir a recordarles quién es el G.O.A.T. es
Been a while, had to come remind y'all who the G.O.A.T. is
Perra, me tienes jodido
Bitch, you got me fucked up
¿Sabes?
You know?
Háblame bien
Talk to me nice
Es ese momento otra vez
It's that time again
Cuando te alejes, te extrañarán
When you walk away, they'll miss you
Pero aléjate demasiado tiempo, podrían olvidarte
But stay away too long, they might forget you
Porque nada dura para siempre
'Cause nothing ever lasts forever
Nada dura para siempre
Nothing ever lasts forever
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Eazy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: