Traducción generada automáticamente
Tô Contigo e Não Abro
Gabriel O Pensador
Estoy contigo y no voy a abrir
Tô Contigo e Não Abro
¿Tienes agallas para decirle “no confío en ti” a un amigo?
Você tem coragem de dizer "eu não confio em você" prum amigo?
¿No? - No, no
Não?
Así que estás en una mala posición
Então você tá numa má posição
Tengo amigos a los que llamo amigos por cortesía
Eu tenho amigos que chamo de amigos só por educação
Pero si me preguntan si confío en ellos digo
Mas se eles perguntam se eu confio neles eu digo
No, no, no, no
Não
Porque son mis conocidos los que nunca me han hecho nada malo
Porque são meus conhecidos que nunca fizeram nada de mal comigo
Pero si lo hacen, no hay peligro
Mas se fizerem não há perigo
Me siento traicionado
D'eu me sentir traído
Porque nunca confié y el tiempo vuela y ahora sé que la confianza no se gasta en absoluto
Pois nunca confiei e o tempo voa e agora eu sei que confiança não se gasta a esmo
Desde que era un niño aprendí a confiar en mí mismo porque soy mi amigo como pocos lo son
Desde criança aprendi a confiar em mim mesmo porque eu sou meu amigo como poucos outros são
Acepto mis defectos con calma y comprensión
Aceito meus defeitos com a calma e a compreensão
Que un verdadero amigo siempre debe demostrar
Que um amigo de verdade deve sempre demonstrar
Defender la amistad en cualquier lugar
Defendendo a amizade em qualquer lugar
Lo que sea necesario, porque como dice Milton Nascimento
Custe o que custar, pois como diz o Milton Nascimento
Amigo es algo para mantener (dentro) en el lado izquierdo del pecho
Amigo é coisa pra se guardar (dentro) do lado esquerdo do peito
Entonces puse un poco aquí en el corazón
Ajeito então alguns aqui no coração
No muchos, pero no debe confundirse
Não são muitos mas pra não ter confusão
Voy a llamar a todos esos hermanos
Eu vou chamar de irmãos todos aqueles
Verdaderos amigos que confían en mí y yo confío en ellos
Amigos verdadeiros que confiam em mim e eu confio neles
Nada es más repugnante que la falsedad
Nada é mais repugnante do que a falsidade
Debido al gran ojo ya he perdido una gran amistad
Por causa de olho grande já perdi uma grande amizade
Fue por nada que me desconecté de la persona
Foi à toa me desliguei da pessoa
Nos vemos hoy, pero no tenemos esa cosa buena
Hoje nos vemos mas não temos aquela coisa boa
De unión hecha “Janjão e Pequeno
De união feito "Janjão e Pequeno"
Con el tiempo hemos perdido
Com o tempo já perdemos
No hay razón
Sem razão
Lo siento
Eu lamento
Pero yo era un niño y no lo pensé (de esa manera)
Mas eu era criança e não raciocinava assim (dessa maneira)
Vivir y aprender nunca más perderé a un amigo así (tontamente)
Vivendo e aprendendo nunca mais eu vou perder um amigo assim (de bobeira)
Hay gente que crea chismes e intriga e instiga la lucha
Tem gente que cria fofoca e intriga e instiga a briga
Cuando ves a dos amigos, dos amigos, o un amigo y un amigo
Quando vê dois amigos duas amigas ou um amigo e uma amiga
Que se lleven bien
Se dando bem
Pero no es que no lo tengas, señora
Mas não vem que não tem, mané
No pierdo una amistad por nada o por una mujer
Não perco uma amizade por nada nem por mulher
Ni siquiera por dinero porque no tiene precio que pagar
Nem por dinheiro porque isso não tem preço que pague
Amigos amigos, negocios a un lado” (Me debes eh cumplido)
"Amigos amigos, negócios à parte"(Tá me devendo hein cumpádi)
Bastardo es el pobre que no tiene amigos porque es tacaño o mezquino
Desgraçado é o coitado que não tem amigos porque é metido ou mesquinho
(es imposible ser feliz solo)
(é impossível ser feliz sozinho)
¡Abre el camino!
Abre o caminho!
En la zapatilla
No sapatinho
(oh, mascota!!)
(ôe bichinho!!)
Hay un ave más en el nido
Tem mais um pássaro no ninho
La amistad es igual a cachaça
Amizade é igual cachaça
Es lo más fuerte
É o que tem de mais forte
El tiempo pasa pero dura hasta que la muerte nos separe
O tempo passa passa passa mas ela dura até que a morte nos separe
Cuando es pura, es eterna
Quando ela é pura ela é eterna
Para ella tallo uñas y dientes
Por ela eu cravo unhas e dentes
Por ella peleo una guerra
Por ela eu travo uma guerra
El mejor amigo del hombre en uno es el perro!!
O melhor amigo do homem num é o cão!!
Pero te ataco como un pit bull si te metes con mi hermano!!
Mas eu te ataco feito um pit-bull se mexer com meu irmão!!
Estoy contigo y no voy a abrir!!
Tô contigo e não abro!!
¡Calla! ¡Cierra la hora! ¡Cierro la mano!
Fecho! Fecha o tempo! Fecho a mão!
¡Un paso equivocado es tu nocaut!
Um passo em falso é o seu nocaute!
¡Le doy vuelta a Tyson! ¡Al suelo!
Eu viro Tyson! Vai pro chão!
Usted “mi amigo de la fe” mi “hermano camarada
Você "meu amigo de fé" meu "irmão camarada"
¡Por ti, cambiaré de tiro o te daré una paliza!
Por você eu troco tiro ou então entro na porrada!
Y si se perfora
E se for furada
Si algo me pasa
Se algo acontecer comigo
Mantengan la calma. No hay nada. Era para un amigo por una buena razón
Fica calmo não tem nada foi por um amigo um bom motivo
Peleo, peleo
Eu luto eu brigo
Haré lo que pueda
Eu faço o que puder
Amigo sabe que estoy contigo “por lo que puede y viene
Amigo saiba eu tô contigo "pro que der e vier"
Uno para todos y todos para uno ese es mi lema
Um por todos e todos por um esse é meu lema
Estoy contigo y no voy a abrir!!
Tô contigo e não abro!!
Enfrentaremos cualquier problema juntos
Vamos enfrentar qualquer problema juntos
Porque eso es lo que la amistad es para mí
Pois pra mim a amizade é isso
Es estar juntos por placer y no por compromiso
É estar juntos por prazer e não por compromisso
Los amigos son lo que tenemos de máximo valor
Os amigos são o que temos de máximo valor
Acompáñanos en tristeza felicidad alegría o dolor
Nos acompanham na tristeza felicidade alegria ou dor
El amor es sinónimo de amistad
Amor é sinônimo de amizade
Estoy enfermo ante la menor señal de falsedad
Eu passo mal ao menor sinal de falsidade
Es la mentira. Es lo peor que hay
É a mentira é a pior coisa que existe
(Fue malo, ya no miento)... No insistas (¡ríndete!)
(Foi mal pô, não minto mais)... Não insiste (desiste!)
Me estremetiste solo una vez
Vacilou comigo é só uma vez
No me gusta estremarme y no voy a ser un cliente parpadeante
Eu não gosto de vacilo e não vou virar freguês de vacilão
¡Oh, no, no! Para mi amigo es hermano
Isso não! Pra mim amigo é irmão
Puede que no sea sangre, pero es del corazón
Pode não ser de sangue mas é de coração
Qué maravilloso
Que maravilha
Es como una familia (es sí)
É como uma família (é sim)
Nuestra amistad es sólida como el muro de China (no Berlín)
Nossa amizade é sólida como a muralha da China (não é Berlim)
No peleemos por migas o chicas
Não vamos brigar por migalhas nem por meninas
¿Por qué la vagina también tiene varios en cualquier esquina
Por que vagina também tem várias em qualquer esquina
Ese es el tiempo ha terminado (está bien)
Esse é o clima tá tudo em cima (tá tudo certo)
Si está bien la gente llega más (¿y si no?) ni siquiera cerca
Se é gente fina chega mais (e se num for?) nem chega perto
Estoy en paz con mis hermanos y hermanas
Eu tô em paz com meus irmãos rapá
No vienes a entrometerte
Num vem se intrometer
De lo contrario, el error te atrapará
Senão o bicho vai pegar pra cima de você
Coro
Refrão
Sólo con mis amigos me siento completa
Somente com meus amigos me sinto completo
Mis amigos son para mí como alas para un insecto
Meus amigos são pra mim como as asas prum inseto
Que vuela
Que voa
¡Un mosquito o un escarabajo!
Um mosquito ou um besouro!
En mi vida son el tesoro más grande
Em minha vida eles são o maior tesouro
Me vuelvo loco como un toro
Eu fico louco como um touro
En medio de la arena
Em plena arena
Si te metes con mis hermanos
Se mexer com meus irmãos
Es mejor no (No vale la pena)
É melhor não (Não vale a pena)
No empuje la onza con un palo corto
Não cutuque a onça com vara curta
Porque mis amigos son sensibles y con ellos voy a luchar
Pois meus amigos são responsa e com eles vou à luta
No te metas con una casa de marimbondo o una colmena de abejas
Não mexa em casa de marimbondo nem em colméia de abelha
Pero no te metas con nosotros, nosotros no nos metimos contigo
É só não mexer com a gente que a gente não te pentelha
Estamos bien. No queremos pelear con nadie
Estamos bem não queremos brigas com ninguém
Entre nosotros todo está en casa ya suficiente los que tenemos (tiene?)
Entre nós tá tudo em casa já basta as que a gente tem (tem?)
Sí, sí. Hay amigos que siempre están discutiendo, pero entonces ya tan sonriendo
Tem. Tem amigos que tão sempre discutindo mas depois já tão sorrindo
Todo tranquilo, todo hermoso
Tudo calmo tudo lindo
Tengo aquí un ejemplo de esto
Tenho aqui um exemplo disso
La persona con la que más discuto y maldigo (Quale mané)
A pessoa com quem eu mais discuto e xingo (Qualé mané)
Mi hermano en ambas direcciones
Meu irmão nos dois sentidos
Mi mejor y más viejo amigo
Meu melhor e mais antigo amigo
Está conmigo ya que está vivo (positivo)
Tá comigo desde que tá vivo (positivo)
Unidos hecho “Fred y Barney!!
Unidos feito "Fred e Barney!!"
Uñas y Carne
Unha e carne
Una sola
Um só
Gabriel El Pensador y Tiago Mocotó
Gabriel O Pensador e Tiago Mocotó
Coro
Refrão
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriel O Pensador e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: