Traducción generada automáticamente
Weed Card
Garfunkel and Oates
Tarjeta de malezas
Weed Card
Todo el mundo sabe que la marihuana es peligrosa
Everyone knows marijuana's dangerous
Y la olla médica es realmente fuerte
And medical pot is really strong
Por eso es tan difícil en California
That's why it's so hard in California
Para conseguir tu tarjeta de malas hierbas
To get your weed card
A menos que algo esté realmente mal
Unless something's really wrong
Voy a visitar a mi médico
Gonna pay a visit to my doctor
Es una posibilidad remota, pero tengo que intentarlo
It's a long shot but I gotta try
Me da una lista de todas las dolencias
She hands me a list of all the ailments
Puedo tener que calificar
I can have to qualify
No puedo creer lo que estoy leyendo
Can't believe what I am reading
Esto es justo lo que he estado necesitando
This is just what I've been needing
Un suministro del gobierno
A government supply
Para llegar legalmente alto
To get legally high
Tarjeta de malas hierbas, eso es lo que necesito
Weed card, that's what I need
Casi nunca, vale, siempre
Hardly ever, okay, always
Pero no es una adicción
But it's not an addiction
Porque mi doctor me dio una receta
'Cause my doctor gave me a prescription
Usted puede obtener su tarjeta por tener dolores de cabeza, pesadillas o ansiedad
You can get your card for having headaches, bad dreams or anxiety
Propensión a drogas o alcohol, anorexia u obesidad
Propensity for drugs or alcohol, anorexia or obesity
Demasiado gordo, demasiado delgado, de cualquier manera ganas
Too fat, too thin, either way you win
Síndrome del túnel carpiano, daltonismo
Carpal tunnel syndrome, color blindness
ST-ST-ST-ST-Tartamudez, T-T-T caries dental
St-st-stuttering, t-t-tooth decay
Fatiga, depresión, mareo
Fatigue, depression, motion sickness
Impotencia o TMJ
Impotence or TMJ
Puedes fumar para dejar de fumar
You can smoke to quit cigarettes
Para el asma o el maldito Tourette
For asthma or motherfucking Tourette's
Es un sueño hecho realidad
It's a dream come true
No hay nada que la olla no pueda hacer
There's nothing pot can't do
Tarjeta de malas hierbas, eso es lo que necesito
Weed card, that's what I need
Casi nunca, vale, siempre
Hardly ever, okay, always
Pero no es una adicción
But it's not an addiction
Porque mi doctor me dio una receta
'Cause my doctor gave me a prescription
Tengo dolor de espalda, necesito a Mary Jane
Got back pain, need Mary Jane
No puedo manejar esto, necesito cannabis
Can't handle this, need cannabis
Tengo dolor de estómago, tengo que despertar y hornear
Got a stomach ache, gotta wake and bake
Tener una lesión, necesita TCH
Have an injury, need TCH
Que te jodan por tu hiperhidrosis
Get fucked up for your hyperhydrosis
Que son las palmas sudorosas en caso de que necesite un diagnóstico
Which is sweaty palms in case you need a diagnosis
No es un crimen, es 420 veces
It's not a crime, it's 420 time
Tarjeta de malas hierbas, eso es lo que necesito
Weed card, that's what I need
Casi nunca, vale, siempre
Hardly ever, okay, always
Pero no es una adicción
But it's not an addiction
Porque mi doctor me dio una receta
'Cause my doctor gave me a prescription
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Garfunkel and Oates e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: