Traducción generada automáticamente
6 Feet Deep
Geto Boys
6 pies de profundidad
6 Feet Deep
Hay demasiados de ustedes muriendo
There's far too many of you dying
El veintiocho de junio fue la fecha
June twenty-eight was the date
Treinta y ocho a la placa del pecho
Thirty-eight to the chest plate
Mamá querida lloró en el velatorio
Mommy dear's cryin at the wake
Y todo el mundo está vestido con trajes negros
And everybody's dressed up in black suits
Iré a presentar sus últimos respetos a la tropa negra
Goin to pay their last respects to the black troop
¿Por qué tenía que morir es la pregunta que estamos bajo?
Why'd he have to die is the question that we're under
Pero todo el mundo sabe que cada día es un número diferente
But everyone knows that every day's a different number
Así que cuando llegue tu momento, recuerda, G
So when your time comes, just remember, G
Siempre tendrás un lugar en este mundo como un recuerdo
You'll always have a place in this world as a memory
Especialmente mis chicos que fallecieron en el 92
Especially my boys who passed away back in '92
Mejor creer que todos los chicos en las capuchas tienen amor por ti
Best believe that all the boys in the hoods got love for you
Dondequiera que vayamos, dondequiera que estemos, estamos pensando
Wherever we go, wherever we be, we be thinkin
De cómo colgábamos en los clubes de fumar y beber
Of how we hung in the clubs smokin and drinkin
Nunca se pierda en una pelea de capucha
Never missin out on a hood fight
Porque todos los días en el barrio tuvimos una buena pelea
Cause everyday back in the hood we had a good fight
Todo ha cambiado y la gente parece solitaria
Everything has changed and people are lookin lonely
Será extraño pasarlo en Nochevieja sin tu amigo
It's gon' be strange spendin New Year's Eve without your homie
Pero no hay mucho que podamos hacer
But ain't much that we can do
Excepto verter cerveza en toda la tripulación
Except pour brew throughout the crew
Para asegurarnos de que todos te recordemos
To make sure we all remember you
Y créeme que duele
And believe me it hurts
Para ver al chico que rompiste el pan con seis pies en la tierra, la tierra
To see the boy you broke bread with six feet in the dirt, dirt
Otro homie fue fumado, pero no es una sorpresa
Another homie got smoked but it's no surprise
El chaval de todo el mundo porque el chico era demasiado joven para morir
Everybody's trippin cause the boy was too young to die
Un espectáculo triste para ver a mi amigo tomar su último aliento
A sad sight to see my homie take his last breath
Todo el mundo es un problema porque no pueden aceptar la muerte de mi amigo
Everybody's trippin cause they can't accept my homie's death
Otro asesinato fue reportado en las noticias
Another killin was reported on the evenin news
El hermano de alguien fue asesinado detrás de un par de zapatos
Somebody's brother got killed behind a pair a shoes
En medio de todo esto pienso en mí mismo
In the midst of all this shit I think about myself
Me pregunto cuándo alguien va a tratar de sacarme del estante
Wonderin when somebody's gonna try to take me off the shelf
Pero me niego a ser otra víctima violenta
But I refuse to be another violent casualty
Así que cuando estoy rollin empacaré mi pistola junto a mi rodilla
So when I'm rollin I pack my pistol grip beside my knee
Porque en las calles de la ciudad hoy un hermano no puede ganar
Cause on the city streets today a brother just can't win
Cuando la gente que crees que son tus amigos realmente no son tus amigos
When the people you think are your friends really ain't your friends
Y Bushwick no puede dormir
Uh, and Bushwick can't sleep
Cuando todo el mundo a mi alrededor mantiene fallin seis pies de profundidad
When everybody around me keeps fallin six feet deep
El dolor que está dentro de todo el mundo crece
The pain that's deep inside of everybody grows
A medida que se acercan para ver el cuerpo antes de que el ataúd cierre
As they approach to see the body before the casket close
La persona que está a mi lado ha hecho una película
The person standin next to me has snapped a flick
Una vez que vi el ataúd cerrado supe que eso era todo
Once I seen the casket closed I knew that that was it
Toda la familia habló sobre su defensa
The whole entire family spoke on his defense
El coro cantó las canciones que nos hacen recordar
The choir sung the songs that make us reminisce
Y durando todo el canto que me quebré
And durin all the singin I broke down myself
Cuando miré y vi a la familia que mi pareja dejó
When I looked and seen the family that my partner left
Y luego el coro irrumpió en su canción final
And then the choir broke into its final song
Pensar para mí lo peor aún está por venir
Thinkin to myself the worst is yet to come
Todo el mundo se dirigía al último vuelo
Everyone was headed for the final flight
Mientras nos arrastramos a lo largo de la grava en el lugar del entierro
As we creeped along the gravel on the burial site
El director dijo sus palabras y no había sonido
The director said his words and there was not a sound
A medida que bajaron a mi pequeño compañero hacia el interior del suelo
As they lowered my little partner towards inside the ground
Todo el mundo dejó caer sus flores en la parte superior del ataúd
Everybody dropped their flowers on the coffin top
Y luego trabajan solos con el bloque de hormigón
And then they work alone with the concrete block
Y eso es profundo
And that's deep
Mueren muchos homies, muchas madres lloran
A lotta homies die, a lotta mothers cry
Veo caer lágrimas de sus ojos
I watch tears fall down from their eyes
Todo el mundo quiere ir al cielo pero nadie quiere arriesgarse
Everybody wants to go to heaven but nobody wants to take the chance
Ellos eligieron la música, así que tuvieron que bailar
They chose the music, so they had to dance
No podía decirle nada, era un jugador, tenía que tenerlo
Couldn't tell him nothin, was a player, had to have it
Me atrapé en el juego ahora mi hijo está en el ataúd
Got caught up in the game now my boy's in the casket
Y todo el mundo está buscando a alguien más a quien culpar
And everybody's lookin' for somebody else to blame
Avergonzado de hacerle saber a su madre que estaba en el juego
Ashamed to let his mother know that he was in the game
Solíamos patear en la avenida por la noche
We used to kick it on the ave at night
Comin up tryin para tener las cosas más finas de la vida
Comin up tryin to have the finer things in life
Pero ahora mi hijo se ha ido, ojalá estuviera en casa
But now my boy's gone, I wish he was at home
Desearía que nunca hubiera sido víctima del cromo
I wish he wouldn'ta never fell victim to the chrome
Así que cuando bebo una cerveza para ti te sirvo un poco en la cuadra, hijo
So when I drink a brew for you I pour some on the block, son
Puede que te hayas ido, pero seguro que no lo has olvidado
You might be gone but you damn sure ain't forgotten
Tanto tiempo, recuerda cuando o donde sea
So long, remember whenever or wherever
Vivos o muertos, verdaderos socios se unen
Dead or alive, real partners come together
Y sabes que
And you know that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Geto Boys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: